Komentarz do Izajasza 57:16
כִּ֣י לֹ֤א לְעוֹלָם֙ אָרִ֔יב וְלֹ֥א לָנֶ֖צַח אֶקְּצ֑וֹף כִּי־ר֙וּחַ֙ מִלְּפָנַ֣י יַֽעֲט֔וֹף וּנְשָׁמ֖וֹת אֲנִ֥י עָשִֽׂיתִי׃
Bo nie wiecznie gromię, ani bezustannie się gniewam, boby duch przed obliczem Mojém zamierał i dusze, które Ja stworzyłem.
Rashi on Isaiah
For I will not contend forever If I bring afflictions upon a person, My contention with him is not for a long time, neither is My anger forever.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
I will not contend with Israel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
when a spirit from before Me humbles itself Heb. יַעֲטוֹף. When the spirit of man, which is from before Me, humbles itself, confesses and humbles itself because of its betrayal. Comp. (Lam. 2:19) “humbled (הָעֲטוּפִים) with hunger,” “when the small child and the suckling are humbled (בֵּעָטֵף).” And the souls which I made.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
Neither will I be always wroth; for I have created the spirits, and the spirit that comes from me should be humble.26This is the reason why God will not be always wroth; He expects that the souls, His own work, shall approach Him with humility and prayer, and He will no more be wroth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
when a spirit from before Me Heb. כִּי. This instance of the word כִּי is used as an expression of “when.” Comp. (infra 58:7) “When you see (כִּי תִרְאֶה)”; (Deut. 26:1) “When you come (כִּי תָבוֹא).” That is to say, when his spirit is humbled, and he is humbled, I terminate My quarrel and My anger from upon him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
The souls which I made. Repetition of the same idea.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
יעטף Should be humble.27A. V., For the spirit should fail before me. When he is over-whelmed. Comp. כי יעטף לעני of the afflicted, when he is humble (Ps. 102:1)
Ask RabbiBookmarkShareCopy