Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Izajasza 58:14

אָ֗ז תִּתְעַנַּג֙ עַל־יְהוָ֔ה וְהִרְכַּבְתִּ֖יךָ עַל־בָּ֣מֳותֵי אָ֑רֶץ וְהַאֲכַלְתִּ֗יךָ נַחֲלַת֙ יַעֲקֹ֣ב אָבִ֔יךָ כִּ֛י פִּ֥י יְהוָ֖ה דִּבֵּֽר׃ (ס)

Wtedy rozkoszować się będziesz w Wiekuistym, i wyniosę cię na wyżyny ziemi i nakarmię dziedzictwem Jakóba, ojca twojego; bo usta Wiekuistego to wyrzekły. 

Rashi on Isaiah

the heritage of Jacob your father An inheritance without boundaries, as it is said (Gen. 28: 14): “And you shall spread to the west and to the east, etc.” Not like Abraham, about whom it is stated (ibid. 13:15): “The land that you see...” And Jacob indeed kept the Sabbath, as it is said (ibid. 33: 18): “And he encamped before the city,” i.e., he established the Sabbath limits at twilight. So did Rabbi Samson explain it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Then shalt thou delight, etc. If thou call the sabbath a delight,20I. E. seems to cite intentionally the second part of vers. 13, in order to leave the question concerning the conditional sentence, If thou wilt turn, etc., still open. The question accordingly touches only the first part of the verse. then thou shalt find delight in the Lord, as a child does in his father. במתי ארץ The high places of the earth. The holy land.21Comp. I. E. on Deut. 32:13. Palestine was believed to be the middle of the inhabited part of the earth, and, therefore, the highest part of it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

And feed thee with the heritage, etc. The prophet speaks to those that are in exile;22That are not in possession of their inheritance, that do not yet occupy the high places of the earth, and for whom the paths are not yet restored; all this is promised in this prophecy; I. E. therefore concludes that these words are addressed to those in exile. therefore he uses the expressions, And I will cause thee to ride and Restorer of paths.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset