Komentarz do Izajasza 65:14
הִנֵּ֧ה עֲבָדַ֛י יָרֹ֖נּוּ מִטּ֣וּב לֵ֑ב וְאַתֶּ֤ם תִּצְעֲקוּ֙ מִכְּאֵ֣ב לֵ֔ב וּמִשֵּׁ֥בֶר ר֖וּחַ תְּיֵלִֽילוּ׃
Tak, sługom Moim śpiewać z radości serdecznej, a wam wykrzykiwać od bólu serca, a od skruszenia ducha wyć.
Ibn Ezra on Isaiah
תְּיֵילִילוּ Ye shall howl. The regular form of the word would be 16Or תֵּילִילוּ after the form הֵילִילוּ (23:1); the root is ילל.תַּיְלִילוּ; comp., יַיְשִׁירוּ they look straight (Prov. 4:25). It is similar in form to יְיֵדָע he knoweth; (Ps. 138:6), and יְיֵטִיב he doth good (Job 24:21)
Ask RabbiBookmarkShareCopy