Komentarz do Izajasza 65:18
כִּֽי־אִם־שִׂ֤ישׂוּ וְגִ֙ילוּ֙ עֲדֵי־עַ֔ד אֲשֶׁ֖ר אֲנִ֣י בוֹרֵ֑א כִּי֩ הִנְנִ֨י בוֹרֵ֧א אֶת־יְרוּשָׁלִַ֛ם גִּילָ֖ה וְעַמָּ֥הּ מָשֽׂוֹשׂ׃
Ale cieszyć się będziecie i radować na zawsze tém, co Ja stworzę; bo oto stworzę Jeruszalaim na radość, a naród jego na wesele.
Ibn Ezra on Isaiah
עדי עד Long years.25A. V., For ever. For at last man dies 25aAnd therefore he cannot rejoice for ever, and עדי עד in this verse signifies only a long space of time. (comp. vers. 20). הנני בורא את ירושלים Behold, I make26A. V., I create. Jerusalem. From this passage it can be proved that the word ברא does not mean to create (to produce from non-existence into existence) but to form, to renew.
Ask RabbiBookmarkShareCopy