Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Izajasza 7:23

וְהָיָה֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא יִֽהְיֶ֣ה כָל־מָק֗וֹם אֲשֶׁ֧ר יִֽהְיֶה־שָּׁ֛ם אֶ֥לֶף גֶּ֖פֶן בְּאֶ֣לֶף כָּ֑סֶף לַשָּׁמִ֥יר וְלַשַּׁ֖יִת יִֽהְיֶֽה׃

I będzie w dzień ów każdy obszar, na którym tysiąc winorośli za tysiąc szekli srebrnych, pastwą tarni i cierni. 

Rashi on Isaiah

And it shall come to pass on that day that the land will be desolate, there will be a place where there were, before the coming of the armies.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

היה═יהיה Was; comp. ישיר (Exod. 15:1) sang, יעשו They made (Ps. 106:19).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

a thousand vines worth a thousand pieces of silver will be for the worms and the thorns, for their owners will abandon them and flee, and they will be overgrown by thorns and worms and scorpions.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

שמיר ושית Two kinds of thorns. This figure refers to the hosts of Assyria that destroyed the land year after year.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset