Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Izajasza 7:9

וְרֹ֤אשׁ אֶפְרַ֙יִם֙ שֹׁמְר֔וֹן וְרֹ֥אשׁ שֹׁמְר֖וֹן בֶּן־רְמַלְיָ֑הוּ אִ֚ם לֹ֣א תַאֲמִ֔ינוּ כִּ֖י לֹ֥א תֵאָמֵֽנוּ׃ (ס)

A głową Efraima Szomron, a głową Szomronu syn Remalji. Jeśli nie uwierzycie, to się nie ostoicie. 

Rashi on Isaiah

if you do not believe My prophecy, you, Ahaz, and his people, for I know that you are wicked.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

And the head of, etc. As I explained.10In the preceding verse כי was explained to signify Although; this verse is the continuation of it, and וכי ראש═וראש And although the head, etc.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

it is because you cannot be believed There is no truth in you.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

If you will not believe. Supply speak, or ask for a sign; wherefore immediately succeeds, And the Lord, etc., Ask thee a sign. But it appears that when the prophet said, If ye will not believe, etc., Ahaz did not answer.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

כי לא תאמנו Because there is no truth in you11You do not believe, because your own words are not trustworthy. A. V., Surely ye shall not be established.; comp. ויאמנו דבריכם So shall your words be verified (Gen. 42:20)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset