Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Izajasza 24:19

רֹ֥עָה הִֽתְרֹעֲעָ֖ה הָאָ֑רֶץ פּ֤וֹר הִֽתְפּוֹרְרָה֙ אֶ֔רֶץ מ֥וֹט הִֽתְמוֹטְטָ֖ה אָֽרֶץ׃

Rozstąpiła, rozstąpiła się ziemia, rozsadziła, rozsadziła się ziemia, wstrzęsła, wstrzęsła się ziemia. 

Rashi on Isaiah

The earth has broken (רֹעָה הִתְרֹעֲעָה) an expression of breaking. Comp. (Ps. 2:9): “You shall break them (תְּרֹעֵם) with an iron rod.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

רעה Is broken. Comp. תרועם thou wilt break them (Ps. 2:9); a word found frequently in the Targum.28רעע in Chaldee is the same as רצץ in Hebrew.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

has crumbled (פּוֹר הִתְפּוֹרְרָה), an expression of crumbs.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

פור התפוררה Is broken asunder. Comp. ויפרפרני and he hath broken me asunder (Job 16:12); פוררת thou hast divided (Ps. 74:13)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset