Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Izajasza 28:27

כִּ֣י לֹ֤א בֶֽחָרוּץ֙ י֣וּדַשׁ קֶ֔צַח וְאוֹפַ֣ן עֲגָלָ֔ה עַל־כַּמֹּ֖ן יוּסָּ֑ב כִּ֧י בַמַּטֶּ֛ה יֵחָ֥בֶט קֶ֖צַח וְכַמֹּ֥ן בַּשָּֽׁבֶט׃

Zaprawdę, nie cierlicą młóci się czarnuszka, ani bywa koło wozowe po kminie taczaném, lecz cepem wybija się czarnuszka, a kmin kijem. 

Rashi on Isaiah

with a grooved [implement] That is a wooden implement, made with grooves, and its name is מוֹרַג, a threshing-board, and one cuts the straw with it to be straw fodder.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

בחרוץ With a threshing instrument. Comp. 41:15.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

For not with a grooved [implement] do they thresh the black cumin, for its seed is easily extracted from within its straw, and, likewise, on cumin they do not turn the wheel of a wagon to thresh it, because the black cumin is easily beaten with a staff and the cumin with a rod.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

יסב Neither is turned about. Repeat לא, the negation of the first part of the verse, before יוסב
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset