Komentarz do Izajasza 39:8
וַיֹּ֤אמֶר חִזְקִיָּ֙הוּ֙ אֶֽל־יְשַׁעְיָ֔הוּ ט֥וֹב דְּבַר־יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֣ר דִּבַּ֑רְתָּ וַיֹּ֕אמֶר כִּ֥י יִהְיֶ֛ה שָׁל֥וֹם וֶאֱמֶ֖ת בְּיָמָֽי׃ (פ)
I rzekł Chiskjahu do Jeszaji: Dobrotliwém słowo Wiekuistego, któreś wypowiedział. I dodał: Bo będzie przynajmniej pokój i pewność za dni moich.
Rashi on Isaiah
“The word of the Lord...is good” since there will be peace in my days.
Ask RabbiBookmarkShareCopy