Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Izajasza 6:11

וָאֹמַ֕ר עַד־מָתַ֖י אֲדֹנָ֑י וַיֹּ֡אמֶר עַ֣ד אֲשֶׁר֩ אִם־שָׁא֨וּ עָרִ֜ים מֵאֵ֣ין יוֹשֵׁ֗ב וּבָתִּים֙ מֵאֵ֣ין אָדָ֔ם וְהָאֲדָמָ֖ה תִּשָּׁאֶ֥ה שְׁמָמָֽה׃

I rzekłem: Dopókiż Panie? I rzekł: Dopóki nie opustoszeją miasta dla braku mieszkańców, a domy dla braku ludzi, a ziemia spustoszeje jako step, 

Rashi on Isaiah

Until when will they make their heart heavy and not listen?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

How long. The prophet wants to know how long this misfortune shall last, that the people shall not understand nor repent. The answer is, Till the land be desolate.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

And He said I know that they will not repent until retribution comes upon them and they go into exile, and the cities will be desolate without inhabitants.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

lies waste and desolate an expression of solitude, without an inhabitant.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset