Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Izajasza 8:3

וָאֶקְרַב֙ אֶל־הַנְּבִיאָ֔ה וַתַּ֖הַר וַתֵּ֣לֶד בֵּ֑ן וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֵלַ֔י קְרָ֣א שְׁמ֔וֹ מַהֵ֥ר שָׁלָ֖ל חָ֥שׁ בַּֽז׃

I przybliżyłem się do prorokini i poczęła i urodziła syna. I rzekł Wiekuisty do mnie: Nadaj mu imię: Szybkim łup, chyżą zdobycz. 

Rashi on Isaiah

and she bore a son He is the very son whom the prophetess called Immanuel, since the Holy One, blessed be He, would be at the aid of Hezekiah when he would reign. [It is impossible to say that it was another son, for we learned [in Seder Olam ch. 22] that in the fourth year of Ahaz, this prophecy was said, and in the fourth year of Ahaz, Pekah was assassinated, and it is impossible for two children to be born in one year, one after the other.] And Isaiah his father called him Maher-shalal-hash-baz, because of the calamity destined to befall Rezin and the son of Remaliah, who were coming to wrest the kingdom from the House of David and to curtail the kingdom of Hezekiah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

ואקרב. And I went unto. Euphemism; comp. Exod. 19:15.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

The prophetess. The wife of the prophet; she is called prophetess on account of her husband being a prophet, or perhaps because she was herself a prophetess.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset