Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Izajasza 25:2

כִּ֣י שַׂ֤מְתָּ מֵעִיר֙ לַגָּ֔ל קִרְיָ֥ה בְצוּרָ֖ה לְמַפֵּלָ֑ה אַרְמ֤וֹן זָרִים֙ מֵעִ֔יר לְעוֹלָ֖ם לֹ֥א יִבָּנֶֽה׃

Boś obrócił miasto w gruzy, gród warowny w zwaliska; zamki barbarzyńców nie stanowią już miasta, nigdy odbudowaném nie będzie. 

Rashi on Isaiah

For You have made Mount Seir from a city into a heap.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

For thou hast made a city an heap, etc. Many cities will be destroyed, when Gog and Magog3See xxiv., Notes 18 and 24.3See xxiv., Notes 18 and 24. will come. According to R. Moses Hakkohen it refers to the period of Sennacherib.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

a palace of strangers, because of the city Because of the iniquity they committed in Your city, that they destroyed it, You shall make its palaces a ruin, which shall never be rebuilt.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Dostępne tylko dla członków Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Dostępne tylko dla członków Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Dostępne tylko dla członków Premium
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset