Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Izajasza 34:6

חֶ֣רֶב לַיהוָ֞ה מָלְאָ֥ה דָם֙ הֻדַּ֣שְׁנָה מֵחֵ֔לֶב מִדַּ֤ם כָּרִים֙ וְעַתּוּדִ֔ים מֵחֵ֖לֶב כִּלְי֣וֹת אֵילִ֑ים כִּ֣י זֶ֤בַח לַֽיהוָה֙ בְּבָצְרָ֔ה וְטֶ֥בַח גָּד֖וֹל בְּאֶ֥רֶץ אֱדֽוֹם׃

Miecz Wiekuistego pełen krwi, wykarmi się tukiem, - krwią owiec i kozłów, tukiem nerek baranich; bo ucztę ustanowi Wiekuisty w Bocrah i rzeź wielką na ziemi Edomu. 

Rashi on Isaiah

lambs and goats princes and governors.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

The sword of the Lord. The divine decree.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

in Bozrah It is from the land of Moab, but since it supplied a king for Edom, as it is stated (Gen. 36:33): “And Jobab son of Zerah of Bozrah reigned in his stead,” it will, therefore, suffer with them. This is found in Pesikta.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Dostępne tylko dla członków Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Dostępne tylko dla członków Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Dostępne tylko dla członków Premium
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset