Komentarz do Izajasza 54:3
כִּי־יָמִ֥ין וּשְׂמֹ֖אול תִּפְרֹ֑צִי וְזַרְעֵךְ֙ גּוֹיִ֣ם יִירָ֔שׁ וְעָרִ֥ים נְשַׁמּ֖וֹת יוֹשִֽׁיבוּ׃
Bo na prawo i na lewo się rozprzestrzenisz, potomstwo twoje ludy wydziedziczy, a miasta spustoszone zaludnią.
Rashi on Isaiah
shall you prevail Heb. תִּפְרֹצִי, shall you prevail.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
תפרוצי Thou Shalt spread.6A. V., Thou shalt break forth. Comp. ופרצת and thou shalt spread abroad (Gen. 28:14). Some connect it with פרץ to break forth7That is, to break forth from within the boundaries of the place in order to occupy a larger space. (2 Sam. 6:8).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
And thy seed, etc. This is the explanation of the preceding figure.
Ask RabbiBookmarkShareCopy