Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Izajasza 66:14

וּרְאִיתֶם֙ וְשָׂ֣שׂ לִבְּכֶ֔ם וְעַצְמוֹתֵיכֶ֖ם כַּדֶּ֣שֶׁא תִפְרַ֑חְנָה וְנוֹדְעָ֤ה יַד־יְהוָה֙ אֶת־עֲבָדָ֔יו וְזָעַ֖ם אֶת־אֹיְבָֽיו׃

I ujrzycie i rozraduje się serce wasze, a członki wasze jako zieleń zakwitną; i poznaną będzie ręka Wiekuistego u sług Jego, ale wywrze On gniew na wrogach Swoich. 

Rashi on Isaiah

and the hand of the Lord shall be known When He wreaks His vengeance and His awesome acts, His servants shall know the strength of the might of His hand.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Your heart The soul is meant, which has its principal seat in the heart.23Comp. I. E. on Gen. 1:1, where more instances of similar kinds of metonymy are given.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

And your bones. The principal constituents of the human frame.24The Hebrew text has the words כי הם המוסדות (lit., for they are the fundamental parts), which, on account of the plural form, cannot be meant as an explanation of לבבכם, but as that of עצמותיכם; the words רמז לגוף; the body is meant, must perhaps be supplied together with ועצמותיכם, for the phrase כי הם המוסרות contains the reason for some preceding explanation.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Dostępne tylko dla członków Premium
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset