Komentarz do Jeremiasza 10:17
אִסְפִּ֥י מֵאֶ֖רֶץ כִּנְעָתֵ֑ךְ ישבתי [יֹשֶׁ֖בֶת] בַּמָּצֽוֹר׃ (ס)
Zbierz z ziemi rupiecie twoje, ty która zostajesz w oblężeniu!
Rashi on Jeremiah
Gather in from the land your merchandise Heb. כנעתך. Hide, gather in from the land your merchandise. Comp. (Hos. 12:8) “The trafficker (כּנען) in his hand are deceitful scales.” Menahem explains כנעתך as an expression of humility (הכנעה) and lowliness. And אספי is an expression of bending down. Bend down and humble yourself more than the lowliness of the earth, you Jerusalem, that dwells now in a fortified city (Machbereth p. 107).
Ask RabbiBookmarkShareCopy