Komentarz do Jeremiasza 22:17
כִּ֣י אֵ֤ין עֵינֶ֙יךָ֙ וְלִבְּךָ֔ כִּ֖י אִם־עַל־בִּצְעֶ֑ךָ וְעַ֤ל דַּֽם־הַנָּקִי֙ לִשְׁפּ֔וֹךְ וְעַל־הָעֹ֥שֶׁק וְעַל־הַמְּרוּצָ֖ה לַעֲשֽׂוֹת׃ (ס)
Ale oczy i serce twoje tylko na wyzysk twój, i ku krwi niewinnej, abyś ją wylewał, i ku krzywdzie i ciemięztwu, abyś je wywierał.
Rashi on Jeremiah
on your gain to steal money.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
the crushing the crushing of the poor, and עֹשֶק, oppression proves it, for ‘oppressed’ and ‘crushed’ are always juxtaposed in the language of the Scriptures. Cf. (I Sam. 12: 3) “Whom did I oppress or whom did I crush?”
Ask RabbiBookmarkShareCopy