Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Jeremiasza 26:10

וַֽיִּשְׁמְע֣וּ ׀ שָׂרֵ֣י יְהוּדָ֗ה אֵ֚ת הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה וַיַּעֲל֥וּ מִבֵּית־הַמֶּ֖לֶךְ בֵּ֣ית יְהוָ֑ה וַיֵּֽשְׁב֛וּ בְּפֶ֥תַח שַֽׁעַר־יְהוָ֖ה הֶחָדָֽשׁ׃ (ס)

Usłyszawszy tedy książęta Judy o rzeczach tych, wstąpili z domu króla do domu Wiekuistego, i zasiedli u wejścia do nowej bramy Wiekuistego. 

Rashi on Jeremiah

And the princes of Judah heard that the false prophets and the priests had seized Jeremiah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

at the entrance of the new gate of the Lord Others annotated: When Jehoiachin went in exile and some of the vessels of the house of our God went with him, Nebuchadnezzar’s army breached the eastern gate, and Zedekiah subsequently repaired it and renewed it. It is therefore called ‘new.’
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset