Komentarz do Jeremiasza 38:19
וַיֹּ֛אמֶר הַמֶּ֥לֶךְ צִדְקִיָּ֖הוּ אֶֽל־יִרְמְיָ֑הוּ אֲנִ֧י דֹאֵ֣ג אֶת־הַיְּהוּדִ֗ים אֲשֶׁ֤ר נָֽפְלוּ֙ אֶל־הַכַּשְׂדִּ֔ים פֶּֽן־יִתְּנ֥וּ אֹתִ֛י בְּיָדָ֖ם וְהִתְעַלְּלוּ־בִֽי׃ (פ)
I rzekł król Cydkjasz do Jeremjasza: Obawiam się tylko Judejczyków, którzy już do Kasdejczyków przeszli, - że mnie wydadzą w ręce ich, aby poswawolili mną!
Rashi on Jeremiah
“I fear” Heb. דֹאֵג.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
lest they deliver me [Lest] the Chaldeans [deliver me] into the hands of the Jews, saying, Your king shall be your slave since you have made peace with us first.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
and mock me [i. e.,] the Jews [will mock me] (engregier in O.F.), complain.
Ask RabbiBookmarkShareCopy