Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Jeremiasza 48:32

מִבְּכִ֨י יַעְזֵ֤ר אֶבְכֶּה־לָּךְ֙ הַגֶּ֣פֶן שִׂבְמָ֔ה נְטִֽישֹׁתַ֙יִךְ֙ עָ֣בְרוּ יָ֔ם עַ֛ד יָ֥ם יַעְזֵ֖ר נָגָ֑עוּ עַל־קֵיצֵ֥ךְ וְעַל־בְּצִירֵ֖ךְ שֹׁדֵ֥ד נָפָֽל׃

Bardziej niż opłakiwano Jazer muszę ciebie opłakiwać winogradzie Sybmy, ty, którego latorośle przebierały się poza morze, aż do morza Jazeru sięgały, na zbiory i na winobranie twoje niszczyciel przypadł. 

Rashi on Jeremiah

From the weeping of Jazar I will weep for you When this prophecy was said, Jazer had already been destroyed, and that was near Moab.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

I will weep for you I will weep for you, similar to that other weeping [i.e., for Jazer], for you will be destroyed just like [Jazer].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

O grape vine of Sibmah It was a land of vineyards.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

your tendrils Since he compared them to a grape vine, he compared their mighty men to the tendrils of the vine.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

crossed the sea i.e., they went into exile.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

your dried figs Heb. קיצך, an expression of dried figs, but קִצֵךְ (51:13), an expression of (קץ), an end, has no ‘yud’ and its ‘tzaddi’ has a ‘dagesh.’
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset