Komentarz do Hioba 24:8
מִזֶּ֣רֶם הָרִ֣ים יִרְטָ֑בוּ וּֽמִבְּלִ֥י מַ֝חְסֶ֗ה חִבְּקוּ־צֽוּר׃
Pod ulewą w górach nawskróś mokną, a w braku schronienia tulą się do skały.
Rashi on Job
From the stream that flows from the mountains, these naked people became wet and damp because they have no cover. They have no refuge under which to shelter themselves.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Job
they embrace the rocks They hide in the crevices in the rocks, and even there the stream flows down and sprays on them, soaking them. רָטוֹב is the Aramaic for לַח wet, and whoever is not dried is called לַח.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Job
moist (moite in Old French).
Ask RabbiBookmarkShareCopy