Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Hioba 3:5

יִגְאָלֻ֡הוּ חֹ֣שֶׁךְ וְ֭צַלְמָוֶת תִּשְׁכָּן־עָלָ֣יו עֲנָנָ֑ה יְ֝בַעֲתֻ֗הוּ כִּֽמְרִ֥ירֵי יֽוֹם׃

Bodajby zachmurzyła go ciemność i pomroka śmiertelna a zawisnął nad nim obłok gęsty, a trwożyły go zaćmienia dzienne. 

Rashi on Job

defile it Heb. יגאלהו, like (Malachi 1:7), “defiled (מגאל) bread”; “How have we defiled You (גאלנוך)?” an expression of contamination.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

the shadow of death Heb. צלמות, the shadow of death, darkness that never lights up.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

like demons of the day Heb. כמרירי, demons who rule at noon, like (Deut. 32: 34), “Ketev Meriri,” who rules at noon; as it is stated (Ps. 91:6): “from Ketev, who rules at noontime.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset