Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Jozuego 20:6

וְיָשַׁ֣ב ׀ בָּעִ֣יר הַהִ֗יא עַד־עָמְד֞וֹ לִפְנֵ֤י הָֽעֵדָה֙ לַמִּשְׁפָּ֔ט עַד־מוֹת֙ הַכֹּהֵ֣ן הַגָּד֔וֹל אֲשֶׁ֥ר יִהְיֶ֖ה בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֑ם אָ֣ז ׀ יָשׁ֣וּב הָרוֹצֵ֗חַ וּבָ֤א אֶל־עִירוֹ֙ וְאֶל־בֵּית֔וֹ אֶל־הָעִ֖יר אֲשֶׁר־נָ֥ס מִשָּֽׁם׃

I osiądzie w mieście tem, póki nie stanie przed zborem do sądu - aż do śmierci arcykapłana, który będzie w czasach onych. Wtedy może wrócić zabójca do miasta i do domu swojego - do miasta z którego uciekł. 

Rashi on Joshua

Until he stands, etc. for judgement. If he is acquited from exile, he is discharged. If he is sentanced to exile, he is returned to the city of his refuge, and he must reside there until the death of the Kohein-godol.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset