Komentarz do Jozuego 22:8
וַיֹּ֨אמֶר אֲלֵיהֶ֜ם לֵאמֹ֗ר בִּנְכָסִ֨ים רַבִּ֜ים שׁ֤וּבוּ אֶל־אָֽהֳלֵיכֶם֙ וּבְמִקְנֶ֣ה רַב־מְאֹ֔ד בְּכֶ֨סֶף וּבְזָהָ֜ב וּבִנְחֹ֧שֶׁת וּבְבַרְזֶ֛ל וּבִשְׂלָמ֖וֹת הַרְבֵּ֣ה מְאֹ֑ד חִלְק֥וּ שְׁלַל־אֹיְבֵיכֶ֖ם עִם־אֲחֵיכֶֽם׃ (פ)
I rzekł do nich tak: Z mnóstwem dóbr wróćcie do namiotów waszych i z niezmierną mocą bydła, z srebrem i złotem, miedzią i żelazem i z nader licznemi szatami; dzielcie się tedy łupem wrogów waszych z braćmi waszymi.
Rashi on Joshua
[Divide the spoils] with your brothers— Referring to Bnei Gad and Bnei Reuvein. There are some who interpret “brothers” in referrence to those who remained behind to guard the cities and the women and children. [Even though] they did not cross the Jordan— with the armed division, nevertheless they received a share of the spoils.1This practice was instituted by Avrohom. See Bereishis 14:24. Rashi comments there that Dovid learned from Avrohom’s action and established this as a tradition.
Ask RabbiBookmarkShareCopy