Komentarz do Kapłańska 18:23
וּבְכָל־בְּהֵמָ֛ה לֹא־תִתֵּ֥ן שְׁכָבְתְּךָ֖ לְטָמְאָה־בָ֑הּ וְאִשָּׁ֗ה לֹֽא־תַעֲמֹ֞ד לִפְנֵ֧י בְהֵמָ֛ה לְרִבְעָ֖הּ תֶּ֥בֶל הֽוּא׃
Z żadném téż zwierzęciem nie obcuj, aby splugawić się niém; kobieta również niech nie stanie przed bydlęciem dla obcowania: ohydne to!
Rashi on Leviticus
תבל הוא THIS IS CONFUSION — תבל is an expression used for unchastity, incest and adultery. Similar is (Jeremiah 10:25) “Mine anger because of their depravity (תבליתם)". Another explanation of תבל הוא: it is an expression denoting the mingling (root בלל) and fusion of the human seed and the animal seed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
לרבעה, “to defile herself;” the letter ה at the end has a dot in it, indicating that it is not the beast that becomes defiled, but the woman who committed this perversion. On the other hand, the same letter in the same word in Leviticus 20,16 is “weak,”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
תבל הוא, “it is a perversion. The letter ו, here has the vowel shuruk, i.e. the word תבל is a masculine noun. [Our author points this out as in other places the word תבל, meaning “universe,” is feminine, as in Psalms 24,1; 98,7; 50,12; etc., etc. [The author may wish to see in this treatment of the word here as masculine, proof that the Torah always considers the male human being as the initiator of these kinds of perversions. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abarbanel on Torah
Ask RabbiBookmarkShareCopy