Komentarz do Kapłańska 25:49
אוֹ־דֹד֞וֹ א֤וֹ בֶן־דֹּדוֹ֙ יִגְאָלֶ֔נּוּ אֽוֹ־מִשְּׁאֵ֧ר בְּשָׂר֛וֹ מִמִּשְׁפַּחְתּ֖וֹ יִגְאָלֶ֑נּוּ אֽוֹ־הִשִּׂ֥יגָה יָד֖וֹ וְנִגְאָֽל׃
Czy stryj jego, czy syn stryja jego go wykupi, czy téż który z bliższych krewnych z rodziny jego go wykupi, albo, gdyby go stać było na to, sam się wykupi.
Daat Zkenim on Leviticus
או דודו, “or his uncle;” this is also a reference to another attribute of Hashem, as we know from Song of Songs 5,16: זה דודי ורעי, “this is my uncle and good friend.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Daat Zkenim on Leviticus
או בן דודו, “or the son of his uncle, his cousin;” this is a reference to the Messiah, of whom it is said in Psalms 2,7: בני אתה, “you are My son.” [The subject being Hashem. (Compare comment in Talmud tractate Sukkah folio 52.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Daat Zkenim on Leviticus
או השיגה ידו, “or he has become wealthy;” as a result of performing the commandments of the Torah; so that he was able to redeem himself.
Ask RabbiBookmarkShareCopy