Komentarz do Kapłańska 11:22
אֶת־אֵ֤לֶּה מֵהֶם֙ תֹּאכֵ֔לוּ אֶת־הָֽאַרְבֶּ֣ה לְמִינ֔וֹ וְאֶת־הַסָּלְעָ֖ם לְמִינֵ֑הוּ וְאֶת־הַחַרְגֹּ֣ל לְמִינֵ֔הוּ וְאֶת־הֶחָגָ֖ב לְמִינֵֽהוּ׃
Te z nich jadać możecie: szarańczę według rodzaju jej, i solam według rodzaju jego, i chargol według rodzaju jego, i chagab według rodzaju jego.
Chizkuni
, הארבה, “the species known as locusts. The word is related to הרבה, “many,” there being so many different subcategories.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
הסלעם, “the cricket,” a species dwelling in rocks, i.e. .סלע
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
החרגל, “the grasshopper;” [details of this kind of locust are sketchy. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy