Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Kapłańska 22:7

וּבָ֥א הַשֶּׁ֖מֶשׁ וְטָהֵ֑ר וְאַחַר֙ יֹאכַ֣ל מִן־הַקֳּדָשִׁ֔ים כִּ֥י לַחְמ֖וֹ הֽוּא׃

A po zachodzie słońca czystym będzie; poczém pożywać może ze świętości, bo to pożywienie jego. 

Rashi on Leviticus

ואחר יאכל מן הקדשים [AND WHEN THE SUN IS DOWN HE SHALL BE CLEAN] AND MAY AFTERWARDS EAT OF HOLY THINGS — This is interpreted in Treatise Jebamoth (74b) to have reference to the heave-offering (not to holy things of every description): that he (a priest who was unclean and has bathed) is permitted to eat it as soon as the sun has set.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Leviticus

כי לחמו הוא, and he need not await his atonement before he may eat what is his regular diet, לחמו. Our sages in Pessachim 35 stated that as soon as the sun has set the priest (who had ritually immersed himself after having contracted ritual impurity) may eat t‘rumah. [he may not yet eat sacrificial meats which are of a higher level of holiness until the following morning as those are not considered his לחמו, regular diet. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Terumah. Explanation: This [verse that writes] “of the holy things” and [not] “all holy things,” implying only some holy things, is speaking about the holy terumah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

Dostępne tylko dla członków Premium

Rashi on Leviticus

Dostępne tylko dla członków Premium

Chizkuni

Dostępne tylko dla członków Premium
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset