Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Liczb 4:5

וּבָ֨א אַהֲרֹ֤ן וּבָנָיו֙ בִּנְסֹ֣עַ הַֽמַּחֲנֶ֔ה וְהוֹרִ֕דוּ אֵ֖ת פָּרֹ֣כֶת הַמָּסָ֑ךְ וְכִ֨סּוּ־בָ֔הּ אֵ֖ת אֲרֹ֥ן הָעֵדֻֽת׃

I wejdzie Ahron i synowie jego, gdy będzie miał ruszyć obóz i zdejmą zaponę zasłaniającą i okryją nią arkę świadectwa; 

Rashi on Numbers

ובא אהרן ובניו וגו׳ AND [WHEN THE CAMP SETTETH FORWARD,] AARON SHALL COME, AND HIS SONS, etc. — They shall put every object into its wrapping that is prescribed for it in this section, so that the sons of Kohath should have nothing to do except to carry them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Numbers

בנסוע המחנה, after the cloud above it had already withdrawn, for prior to that they were forbidden to enter the Tabernacle.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Numbers

אהרן ובניו בנסוע המחנה, the two “flags” who journeyed first, ahead of the parts of the prefabricated Tabernacle which had been dismantled and which was being transported by the Levites.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

ובא אהרן ובניו, “Aaron and his sons shall come, etc.” The sequence of covering up the furnishings of the Tabernacle was as follows: they would spread the dividing curtain over the Ark of Testimony; over this would be spread the tachash-skins which had been part of the roof; this in turn would be covered with a cloth made of techelet, blue wool. Next they would wrap the Table with a woolen cloth made of techelet. The appurtenances of the Table would also be wrapped in that cloth. These in turn would have an outer wrapping of tolaat-shani, scarlet-coloured wool. This in turn would be enclosed in the tachash-skins. The Menorah, candlestick, would be covered in an inner covering of techelet-coloured wool, and an outer covering of tachash-skins. They would cover the golden Altar with a techelet-coloured woolen cloth, and wrap it in tachash-skins. The copper Altar would be covered with a purple-covered woolen cloth. This in turn they would wrap in the tachash-skin. You will note that all the furnishings whether they were wrapped in techelet-coloured woolen cloth or different red cloths had an outer covering of tachash-skin around them. This was the same skin which formed the outer cover of the four layers of the ceiling of the Tabernacle and its appearance was familiar to everybody. The only furnishing the Torah did not want to enclose in that tachash-skin was the Holy Ark, preferring to have it wrapped in techelet-blue wool to remind the onlooker of the colour of heaven.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

When the cloud rises. Meaning that one should not raise the difficulty: How did they know the time that they were to travel, in order to begin to dismantle the Mishkon? Because it is not respectful for the Holy Ark to be covered after the banner of the camp of Yehudah had traveled — since it would appear that the departure of the banner of Yehudah was the reason to dismantle the Mishkon and to cover the Ark.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

V. 5. ובא אהרן וגו׳. An die eigentlichen Objekte des Heiligtums, מנורה ,שולחן ארון ,מזבחות, durften auch die Leviten nicht mit Berührung nahen (V. 15), sie wurden ihnen mit ihren Wanderhüllen bedeckt von den Priestern eingehändigt, und unter Erwägung der bereits angedeuteten Tatsache, dass auch zerlegt und wandernd der "Wohnung des Zeugnisses" ihre heilige und heiligende Bedeutung für die sammelnde Einigung der Nation verblieb, war diese Einhüllung und Bereitstellung für die Wanderschaft selbst ein bedeutungsvoller priesterlicher Akt. Die Hüllen selbst entsprechen dem Charakter des zu Verhüllenden. Der durch kein Hindernis aufzuhaltenden Wanderung entsprechend, war die Schutzbedeckung aller עור תחש: ein Fell vom "Eiltier" (Schmot Kap. 26, 14). Die dem קדש הקדשים und קדש angehörenden מזבח הזהב מנודה ,שולחן ,ארון erhalten eine Hülle von תכלת, der Farbe des Gott nahen Heiligen (daselbst Kap. 25, 3-8), und zwar nur beim ארון, der zunächst in den ja ihm angehörigen schützend scheidenden Cherubimvorhang eingehüllt war, als oberste, somit von außen sichtbare Überdeckung, damit die Lade des Zeugnisses als כליל תכלת, als in Gott naher Heiligkeit höchster Potenz kennzeichnend. Auf dem ebenfalls mit dem תכלת-Gewande der Heiligkeit bekleideten "Tisch der Vorsehung" ruhte das Brot der "steten göttlichen Fürsorge" mit den die Bedingungen dieser Fürsorge so tief charakterisierenden, gestaltenden, Gott hingebenden, rein und aufrecht erhaltenden Geräten (daselbst Kap. 25, 3-8). Über dieses "Brot" des jüdischen Nationalwohlstandes war ein Gewand von תולעת שני gebreitet, so wie über den מזבח העולה ein Gewand von ארגמן. Wir haben zu Schmot 25, 3-8 erläutert, wie, wenn rot überhaubt das "Leben" repräsentiert, שני die untergeordnete, animalische Seite des Lebens, ארגמן aber die höhere, menschliche ausdrückt. Durch Überdeckung des Angesichtsbrotes mit שני, des Opferaltars aber mit ארגמן ist beiden die gegenseitige Stufenordnung zugewiesen: Mit allen von Gottes "Angesicht" gewährten Mitteln der Existenz und des Wohlstandes ist erst שני, das animalisch-leibliche Leben, gegeben. ארגמן, der Purpur des Menschtums, ist kein von Gott Gegebenes, sondern nur vom Menschen, und zwar mit der freien Beherrschung, Unterordnung und Hingebung alles Animalisch-leiblichen an die Erfüllung des göttlichen Willens zu erringen, wie dies eben der Opferaltar mit den Opferhandlungen vergegenwärtigt, denen er bestimmt und geweiht ist.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Daat Zkenim on Numbers

וכסו בו את ארון העדות , “they will cover with it the Ark of the Testimony;” at the end of verse six, the Torah adds: ושמו בדיו, “they shall set the staves thereof.” This means that these staves would be attached to the Holy Ark, but not in the ordinary sense of the words, seeing that the Torah, in Exodus 25,15 had already decreed that these staves were never to be removed from the Holy Ark.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

וכסו בה, “and the shall cover it;” the prefix ב is used in this sense also in Leviticus 8,32: והנותר בבשר ובלחם, “and the surfeit of the flesh and bread;” compare also Leviticus 7,36: ביום משחו אותם, “on the day they were anointed (by means of it). Compare also Numbers 4,9: אשר ישרתו לה בהם, “wherewith they minister unto it.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Numbers

בנסוע המחנה WHEN THE CAMP SETTETH FORWARD — When the cloud departed they knew that they were to set out on the journey (see Rashi on Numbers 1:51, and Note thereon).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

ושמו בדיו kann nicht, wie bei den anderen כלים, ein Einsetzen, sondern nur ein Einrichten der Tragstangen bedeuten, da nach Schmot 25, 15 die Tragstangen nie aus den Ringen der Lade herausgenommen werden durften.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset