Komentarz do Malachiasza 1:14: Raszi, Rambam, Ibn Ezra i więcej

וְאָר֣וּר נוֹכֵ֗ל וְיֵ֤שׁ בְּעֶדְרוֹ֙ זָכָ֔ר וְנֹדֵ֛ר וְזֹבֵ֥חַ מָשְׁחָ֖ת לַֽאדֹנָ֑י כִּי֩ מֶ֨לֶךְ גָּד֜וֹל אָ֗נִי אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת וּשְׁמִ֖י נוֹרָ֥א בַגּוֹיִֽם׃

Przeklęty szalbierz, który w trzodzie swojej (zdrowego) samca ma i ślubuje, a ofiaruje samicę ułomną Wiekuistemu; gdyż królem Ja wielkim, rzecze Wiekuisty zastępów, a imię Moje groźne między narodami. 

Rashi on Malachi

he who deals craftily Plots deceitfully, with guile, before Me, saying, “I have none better than this.”
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy

Rashi on Malachi

a ram a ram fit for a burnt offering;
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy

Rashi on Malachi

and he vows and sacrifices a blemished one as in (Lev. 22:25), “their corruption is in them; a blemish is in them.”
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy