Komentarz do Nahuma 3:1
ה֖וֹי עִ֣יר דָּמִ֑ים כֻּלָּ֗הּ כַּ֤חַשׁ פֶּ֙רֶק֙ מְלֵאָ֔ה לֹ֥א יָמִ֖ישׁ טָֽרֶף׃
Biada miastu krwawemu, na wskroś przepełnionemu kłamstwem i zdzierstwem, w którem grabież nie ustaje!
Rashi on Nahum
robbery Heb. פֶּרֶק, robbery, that one breaks it away from the hand of its owner.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Nahum
the prey departs not—from its [i.e., the city’s] midst, it will never depart.
Ask RabbiBookmarkShareCopy