Komentarz do Nahuma 3:14: Raszi, Rambam, Ibn Ezra i więcej

מֵ֤י מָצוֹר֙ שַֽׁאֲבִי־לָ֔ךְ חַזְּקִ֖י מִבְצָרָ֑יִךְ בֹּ֧אִי בַטִּ֛יט וְרִמְסִ֥י בַחֹ֖מֶר הַחֲזִ֥יקִי מַלְבֵּֽן׃

Wody na czas oblężenia zaczerpnij sobie! Umocnij szańce twoje! Wydeptuj glinę, a tępaj wapno, a napraw formę ceglaną! 

Rashi on Nahum

Draw siege water for yourself—When a city is about to be besieged, the people of the city gather much water into its midst in barrels, [so that they will have water] to drink during the days of the siege, when there are no cisterns within it [the city].
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy

Rashi on Nahum

come into the clay and tread—it, to make bricks therefrom, in order to strengthen the cracks in the wall.
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy

Rashi on Nahum

grasp the brickmold—Hold the brickmold, which is made for a mold of the bricks in your hand, to make bricks in it.
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy