Komentarz do Liczb 3:58
Rashi on Numbers
ואלה תולדת אהרן ומשה AND THESE ARE THE OFFSPRING OF AARON AND MOSES — But it mentions only the sons of Aaron! But they also are called the sons of Moses because he taught them the Torah. This tells us that whoever teaches the Torah to the son of his fellow man Scripture regards it to him as though he had begotten him (Sanhedrin 19b).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ramban on Numbers
NOW THESE ARE THE GENERATIONS OF AARON AND MOSES IN THE DAY THAT THE ETERNAL SPOKE WITH MOSES IN MOUNT SINAI. “And yet [in the following verse] Scripture only enumerates the sons of Aaron, [as it is said, And these are the names of the sons of Aaron! If so, why does it say here and Moses?] They [were indeed the sons of Aaron, but] they are called the generations of Moses because he taught them Torah. This establishes the principle that if one teaches the Torah to one’s fellow man,143In our Rashi: “the son of his fellow man.” Scripture accounts it to him as though he had begotten him. In the day that the Eternal spoke to Moses did these children [of Aaron] become his [Moses’], because he taught them then what he learned from the mouth of the Almighty.” This is Rashi’s language.
However, the expression in the day that the Eternal spoke to Moses is intended [not to convey the idea mentioned by Rashi, but] only to say that these were [Aaron’s four] sons [namely, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, as mentioned in Verse 2] in the day that the Eternal spoke with Moses in Mount Sinai, and then Scripture states [in the following verses] that Nadab and Abihu died, and that therefore they144I.e., Aaron and Moses. — Ramban is following the verse which speaks of the children as the generations of Aaron and Moses, for the reason that Rashi explained, but he is of course referring to Aaron’s sons. have no children now except Eleazar and Ithamar. Now Scripture mentions this in order to state that in the day that the Eternal spoke with Moses in Mount Sinai these [sons of Aaron] were chosen to be anointed, and their anointing shall be to them for an everlasting priesthood,145Exodus 40:15. but as for the rest of the tribe [of Levi], Moses was not commanded that they be chosen [for service in the Tabernacle] until now. And the reason why He mentioned the generations of Aaron and Moses at this place is that since He had completed the census of all Israel by their generations and by their fathers’ houses,58Verses 20, 22, etc. and He now wanted to mention the generations of the tribe of Levi, He began with the leaders of that tribe.
According to the plain meaning of Scripture, the sense of [the expression] the generations of Aaron and Moses is that the sons of Aaron were anointed priests separated from [the rest of] the tribe [of Levi] so that they be most holy,146I Chronicles 23:13. and the generations of Moses were the family of the Amramites which He mentions further on, since of the Amramites there were only the children of Moses,147Further, Verse 27. Of Amram’s two sons, the sons of the first, Aaron, are already mentioned above; thus the verse must be speaking of Moses’ children only. and they are counted among the Levites. This [verse] is thus similar to that which it is written, The sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron was separated, that he should be sanctified as most holy.146I Chronicles 23:13. But as for Moses the man of G-d, his sons are named among the tribe of Levi.148I Chronicles 23:14. And the homiletic interpretation [which Rashi mentioned, that the generations of Aaron are also attributed to Moses because he taught them Torah], the Rabbis based upon [the fact that] Scripture does not state “and these are the names of the sons of Moses,” as it does with the sons of Aaron [stating in Verse 3: These are the names of the sons of Aaron — therefore the Rabbis explained that the verse says: Now these are the generations of Aaron and Moses] to allude to [the principle that] the sons of Aaron are also the generations of Moses because he taught them Torah, for it is the way of the Torah to explain and to allude [to spiritual truths].
However, the expression in the day that the Eternal spoke to Moses is intended [not to convey the idea mentioned by Rashi, but] only to say that these were [Aaron’s four] sons [namely, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, as mentioned in Verse 2] in the day that the Eternal spoke with Moses in Mount Sinai, and then Scripture states [in the following verses] that Nadab and Abihu died, and that therefore they144I.e., Aaron and Moses. — Ramban is following the verse which speaks of the children as the generations of Aaron and Moses, for the reason that Rashi explained, but he is of course referring to Aaron’s sons. have no children now except Eleazar and Ithamar. Now Scripture mentions this in order to state that in the day that the Eternal spoke with Moses in Mount Sinai these [sons of Aaron] were chosen to be anointed, and their anointing shall be to them for an everlasting priesthood,145Exodus 40:15. but as for the rest of the tribe [of Levi], Moses was not commanded that they be chosen [for service in the Tabernacle] until now. And the reason why He mentioned the generations of Aaron and Moses at this place is that since He had completed the census of all Israel by their generations and by their fathers’ houses,58Verses 20, 22, etc. and He now wanted to mention the generations of the tribe of Levi, He began with the leaders of that tribe.
According to the plain meaning of Scripture, the sense of [the expression] the generations of Aaron and Moses is that the sons of Aaron were anointed priests separated from [the rest of] the tribe [of Levi] so that they be most holy,146I Chronicles 23:13. and the generations of Moses were the family of the Amramites which He mentions further on, since of the Amramites there were only the children of Moses,147Further, Verse 27. Of Amram’s two sons, the sons of the first, Aaron, are already mentioned above; thus the verse must be speaking of Moses’ children only. and they are counted among the Levites. This [verse] is thus similar to that which it is written, The sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron was separated, that he should be sanctified as most holy.146I Chronicles 23:13. But as for Moses the man of G-d, his sons are named among the tribe of Levi.148I Chronicles 23:14. And the homiletic interpretation [which Rashi mentioned, that the generations of Aaron are also attributed to Moses because he taught them Torah], the Rabbis based upon [the fact that] Scripture does not state “and these are the names of the sons of Moses,” as it does with the sons of Aaron [stating in Verse 3: These are the names of the sons of Aaron — therefore the Rabbis explained that the verse says: Now these are the generations of Aaron and Moses] to allude to [the principle that] the sons of Aaron are also the generations of Moses because he taught them Torah, for it is the way of the Torah to explain and to allude [to spiritual truths].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Numbers
ואלה תולדות אהרן ומשה ביום דבר ה' אל משה. At the time when G’d set the tribe of Levi apart from the other tribes, some of them having to transport the Tabernacle on its journeys, some to perform service in and around the Tabernacle and to pronounce blessings in G’d’s name. Nadav and Avihu were included in the people described as Levites.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Numbers
תולדות אהרן ומשה, descendants of Aaron and Moses, etc. Curiously, the Torah enumerates only Aaron's descendants. This is to tell us that they were considered as if they had been Moses' descendants seeing he had prayed on their behalf as we know from Deuteronomy 9,20 where G'd is reported as having been angry at Aaron, ready to exterminate him. This would have resulted in his remaining two sons dying. Our sages in Vayikra Rabbah 7,1 say that Moses' prayer helped to keep Eleazar and Ittamar alive.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Numbers
ואלה תולדות אהרן ומשה, first the Torah counted the descendants of the people at large, followed by that of the priests, and finally the Levites. Now the Torah enumerates the personal offspring of Aaron. The offspring of Moses is lumped together with that of the Levites, as we know from verse 27 “and as for Kehat, the family of Amram, the family of Yitzhar, etc., etc.” Amram had only two sons, Aaron and Moses. Both were included in the list of the members of the tribe of Levi. Aaron’s sons had the additional distinction of being sanctified.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tur HaArokh
ואלה תולדות אהרן ומשה....בהר סיני, “And these are Aaron’s and Moses’ immediate biological offspring…at Mount Sinai.” Nachmanides explains the apparently irrelevant mention of the words: “at Mount Sinai,” as well as the absence of any names of Moses’ children, by saying that Aaron’s children were also considered as if they were Moses’ children seeing that they learned the Torah from their uncle Moses, and we have it on the authority of our sages that anyone teaching someone else’s children Torah is accorded the merit of being the (spiritual) father of such a youngster. Moreover, the Torah hints by the wording of this verse that although these children of Aaron had not been anointed as priests until over nine months later, from the day, G’d in His mind, had already designated them to become priests at the time of the revelation at Mount Sinai. These appointments had not only been for life, but hereditary, whereas the other appointments, such as the leaders of the tribes, did not have their root already at the time of the revelation at Mount Sinai, nor were those appointments hereditary. One of the reasons why the chapter commences with the descendants of Aaron is that seeing that we will be reading about the count of the Levites shortly, it is appropriate to commence with the children of the leader of the tribe of Levi.
Looking at the plain meaning of the text the meaning of the words “the descendants of Aaron and Moses,” is simply that seeing that Aaron’s sons had been especially anointed to become priests, they were in a category all by themselves compared to the other members of the tribe of Levi. If the tribe of Levi was considered “holy,” then the priests so anointed were considered “holiest of the holy.”
The allegorical commentaries, drush, support this approach, seeing that Moses’ own children have not even been mentioned, the Torah failing to add: “and these were the offspring of Moses, etc,” especially in view of the fact that the Midrash told us that even Aaron’s sons were considered as if they had been Moses’ own, how is it then that Moses’ own have not even been mentioned?
Some commentators hold that inasmuch as in connection with the count of the other tribes the Torah speaks of “in the desert of Sinai,” whereas when the sons of Aaron are mentioned these are referred to in conjunction with Mount Sinai, the reason is that their father had already been chosen by G’d to be the High Priest even before the people left Egypt, whereas the other Levites had only been chosen as special in the desert. [After the firstborn had participated in the sin of the golden calf. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rabbeinu Bahya
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
Since he taught them what he had learned. Otherwise [i.e. if the Torah did not say this], what relevance does this point have here. Thus Rashi explains that ביום דיבר (lit. on the day that He spoke) means “from the day that He spoke,” and that the letter beis is like the beis in והנותר בבשר ובלחם (that which is left from the meat and from the bread) (Vayikro 8:32). It was not on the day that Hashem spoke to Moshe on Har Sinai that he taught them, rather from that day onwards he taught them and thus they became his descendants. One might ask: Surely all of Israel learned Torah from Moshe, so why were they not [also] called his descendants? The answer is: When he taught Torah to the whole of Yisroel it was at the command of Hashem, as it is written “Hashem said to Moshe come up to me … that I wrote to instruct them” (Shemos 24:12). This implies that the main reason for Hashem teaching Moshe was for [Moshe to teach] the people of Yisroel. Therefore it is not correct to say that [regarding them that] “one who teaches another’s son…” However regarding Aharon’s sons, Moshe was not obligated to teach them, given that only a father is obligated to teach his son Torah, therefore they were called the descendants of Moshe. This appears to the precise meaning of the wording “anyone who teaches another’s son Torah…”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
Kap. 3. V. 1. Die Söhne Israels als עדה, als die Gemeinde, waren gezählt, die Leviten als die Wächter des עדות sollen gezählt werden, zuvor jedoch Moses und Aharons gedacht werden, die nicht zu den Gezählten zählten, sondern die Zählenden waren, und zugleich die Familie des einen, Aharons, festgestellt werden, dessen Nachkommen ja nicht zu den Leviten im eigentlichen Sinne gehörten, sondern eine nationale Gruppe für sich, כהנים, die Priester, bildeten. Es war niederzulegen, dass nur zwei Söhne, Elasar und Itamar, nach Aharon das Priestertum weitertragen, somit nur diejenigen für alle Zukunft כהונה-fähig sind, die ihrer Abstammung nach entweder zu Elasar oder Itamar gehörten. Bedeutsam wird auch von תולדות משה gesprochen und gleichwohl werden Mosches Söhne nicht genannt. Genannt werden ja in allen diesen Zählungskapiteln von den Verstorbenen nur diejenigen, die eine öffentliche Stellung in der Nation einnahmen, כהנים ,נשיאים waren. Unser "Mosche" ließ aber seine Söhne ganz auszeichnungslos in die Menge aufgehen und hatte nicht einmal ein Ämtchen, ein Titelchen, ein Bändchen für seine Kinder.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Daat Zkenim on Numbers
ואלה תולדות אהרן ומשה, “and these are the descendants of Aaron and Moses.” In other words, “these are the priests and their descendants and the Levites and their descendants.” The descendants of Aaron are listed separately at first, just as they have been in Chronicles I 23,13. Seeing that the sons of Moses were not separated in any way from the other Levites, they are included in the Levites described as the descendants of Moses’ father Amram, although Aaron was also a son of Amram.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
ביום דבר ה' אל משה בהר סיני, “as long as G-d wasspeaking with Moses at Mount Sinai,” Aaron’s sons Nadav and Avihu were still alive. They died in the Tabernacle in the desert of Sinai, at the beginning of the second year.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Gur Aryeh on Bamidbar
These are the descendants. [Scripture] calls only the sons of Aharon the descendants of Moshe [because he taught them Torah] but not all of Israel, although Moshe taught them, because Hashem commanded him to teach them Torah, and if not for them Hashem would not have given him the Torah. However, Moshe taught the sons of Aharon more than the others, and that was from Moshe alone; in this he is considered as having procreated them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Numbers
ביום דבר ה׳ את משה IN THE DAY THAT THE LORD SPAKE TO MOSES did these children (these of Aaron) become his (Moses’) children, because then for the first time he taught them what he heard from the Almighty.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Numbers
ביום דבר ה' את משה בהר סיני, these words are added as the conversation occurred before the Tabernacle had been erected when Aaron still had four sons as opposed to the second year (mentioned in 1,1) when the Tabernacle had already been erected and Aaron had only two sons left, Eleazar and Ittamar, as I have explained already at the beginning of our portion. Once the Tabernacle had been erected, G’d is no longer referred to as speaking to Moses at Mount Sinai.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Numbers
Our verse continues ביום דבר ה׳, to tell us precisely when Moses prayed on their behalf. There is also a hint here of the reason that his prayer was effective as the Torah's mention of Mount Sinai is a reminder that he was such a loyal representative of G'd that he had been found worthy to receive the Torah on Mount Sinai.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
ביום דבר וגו׳. Da auch Nadab und Abihu zu nennen waren, um zu sagen, dass von ihnen keine Priesterfamilien abstammten, sie aber zur Zeit der Zählung bereits gestorben waren, so musste hier auf eine frühere Zeit zurückgegangen werden. Als Gott das Gesetz erteilte und Aharon und seine Söhne zu Priestern bestellte, da hatte Aharon vier Söhne, die auch alle vier zu Priestern geweiht und bestellt wurden.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Daat Zkenim on Numbers
ביום דבר ה' את משה, “on the day on which the Lord had spoken to Moses.” This will be dealt with further on.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Numbers
ואלה שמות בני אהרן; each one of them was mentioned by his name, i.e. not only because he was a son of an illustrious father such as Aaron.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 2. Eigentümlich ist die Akzentuierung. Es ist, als ob der Bericht mit schmerzlicher Pause zuerst auf Nadab und dann auf Abihu ruht und dann rasch Elasar und Itamar beifügt.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Kitzur Baal HaTurim on Numbers
These are the names of the sons of Aharon, the firstborn, Nadav, and Avihu, Elazar and Isamar. There is a pause between the words “the firstborn” and “Nadav” because it does not refer to Nadav who died without children, and there is no practical ramification of his being the firstborn. Rather, it refers to Aharon who was the firstborn ahead of Moshe.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Numbers
הכהנים המשוחים, future priests were not described in such terms as they were not anointed while the High Priest was alive. אשר מלא ידם לכהן, the reason why the sons of Aaron were also anointed with the oil of anointment was to enable them to perform priestly duties, as otherwise there would have been no priests other that Aaron, no one having been born as priest to a father who was a priest. Had they been born after Aaron’s appointment, they would not have required such anointing as heredity would have sufficed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Numbers
אלה שמות…המשוחים, These are the names… who had been anointed, etc. When the Torah repeated the word "these" both in verse one and again in our verse it is to stress that only these four sons of Aaron had been anointed. Had the Torah not repeated the word אלה here we could have assumed that other Levites had been anointed seeing that the chapter commenced with the word ואלה, "and these."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Numbers
על פני אהרן [AND ELEAZAR AND ITHAMAR MINISTERED] BEFORE THE FACE OF AARON — i.e. during his lifetime (cf. Rashi on Genesis 11:28).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ramban on Numbers
AND ELEAZAR AND ITHAMAR MINISTERED ‘AL PNEI’ AARON THEIR FATHER - “that is, during the lifetime [of Aaron their father].” This is the language of Rashi. Now [Rashi] does not mean to say that they ministered during their father’s lifetime, for all priests of the family of Aaron may minister during their fathers’ lifetime [so why should Scripture single out Eleazar and Ithamar in this respect?] Rather, [the verse says that they were anointed during Aaron’s lifetime], because He had stated [that Aaron’s sons were] the priests that were anointed,149Verse 3. meaning that they too were like the High Priests in that they were anointed during Aaron’s lifetime, just as he [Aaron] was anointed, a procedure which was not applicable in later generations.150In later generations ordinary priests did not have to be anointed ; they automatically entered into the priesthood by descent. Only High Priests were anointed. Scripture thus alludes here to the unusual fact that Eleazar and Ithamar were anointed at this time, although they were ordinary priests, in the same way that Aaron the High Priest was anointed, a procedure which was not followed in later generations, see Vol. III, p. 117.
But the correct interpretation is that the expression al pnei refers to the beginning [of the verse, and the order of the phrases is to be understood as if inverted, as follows]: “And Nadab and Abihu died before the Eternal ‘al pnei’ (in the presence of) Aaron their father, when they offered strange fire.”151The order of the phrases according to the Hebrew text is as follows: And Nadab and Abihu died before the Eternal when they offered strange fire before the Eternal, in the wilderness of Sinai, and they had no children; and Eleazar and Ithamar ministered in the priest’s office in the presence of Aaron their father. And so indeed it is stated in the Book of Chronicles: And Nadab and Abihu died before their father, and had no children, and Eleazar and Ithamar executed the priest’s office.152I Chronicles 24:2. The meaning of [the expression] before the Eternal is that they died a miraculous death which came [directly] from Him. Similarly it is stated in the case of the spies that they died by the plague before the Eternal.153Further. 14:37.
But the correct interpretation is that the expression al pnei refers to the beginning [of the verse, and the order of the phrases is to be understood as if inverted, as follows]: “And Nadab and Abihu died before the Eternal ‘al pnei’ (in the presence of) Aaron their father, when they offered strange fire.”151The order of the phrases according to the Hebrew text is as follows: And Nadab and Abihu died before the Eternal when they offered strange fire before the Eternal, in the wilderness of Sinai, and they had no children; and Eleazar and Ithamar ministered in the priest’s office in the presence of Aaron their father. And so indeed it is stated in the Book of Chronicles: And Nadab and Abihu died before their father, and had no children, and Eleazar and Ithamar executed the priest’s office.152I Chronicles 24:2. The meaning of [the expression] before the Eternal is that they died a miraculous death which came [directly] from Him. Similarly it is stated in the case of the spies that they died by the plague before the Eternal.153Further. 14:37.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Numbers
בהקריבם אש זרה, this was the only blemish they had been guilty of.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tur HaArokh
וימת נדב ואביהו לפני ה', “and Nadav and Avihu had died in the presence of Hashem, etc.” They died as a direct act of G’d. We find a similar expression used in Numbers 14,37 when the Torah reports the death of the 10 spies who had reported negatively on the people’s chances to conquer the land of Canaan.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
During his lifetime. There are texts that read “In the presence of Aharon their father— during his lifetime.” One might ask: Why did Rashi explain “during his lifetime.” The answer is that if he had not explained so, one would say that this was after his death, because they were not fitting to serve when [Aharon] was present. Therefore Rashi explains, in the presence of Aharon their father, in his lifetime they were made Kohanim Gadolim, meaning that if Aharon became impure then Elazar would serve, and if Elazar became impure then Isamar would serve (Tanchuma).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 4. וימת נדב וגו׳ (siehe zu Wajikra 10, 1 u. 2). — ובנים לא היו להם. Wären ihnen, nachdem sie die Priesterweihe empfangen hatten, Söhne geboren worden, so hätten diese auch mit der Geburt den Priestercharakter empfangen, und es hätte sich das Priestertum auch in der von ihnen stammenden Familie weiter vererbt. So aber hinterließen sie bei ihrem Tode keine Söhne, und ויכהן אלעזר ואיתמר על פני אהרן אביהם. Wir haben zu Bereschit 16, 12 angemerkt, wie der Ausdruck על פניר nicht selten von unangenehmen, widerwärtigen, missliebigen Wahrnehmungen und Erfahrungen gebraucht wird. Wir glauben daher auch hier es in einem solchen Sinne verstehen zu dürfen. Dadurch, dass die beiden älteren Söhne kinderlos fortgestorben waren, blieben von Aharon nur Elasar und Itamar als Fortträger der כהונה übrig.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Daat Zkenim on Numbers
'לפני ה, “before the Lord;” Rabbi Yochanan queried this wording, asking if Nadav and Avihu had indeed died “before the Lord, i.e. while performing service in honour of the Lord?” He therefore concludes that when righteous peple have to die, their death is as difficult for the Lord to come to terms with as if they had died while performing service to the Lord. (Compare Bamidbar Rabbah 2,24).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
ובנים לא היו להם, “and they did not have sons.” Rabbi Yaakov, son of bar Avi, speaking in the name of Rabbi Acha, said: if these sons of Aaron had had sons, they would have preceded Elazar and Ittamar in greatness; it is a rule that anyone who has offspring takes precedence compared to those who do not have heirs. Their shortcoming was that they did not marry and assure themselves of offspring. (Midrash Rabbah Bamidbar 2,22.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Numbers
ובנים לא היו להם, if they had had sons, the sons would have been their replacements if they had been physically and mentally suitable.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tur HaArokh
על פני אהרן אביהם, “during the lifetime of their father Aaron.” Rashi explains that the expression על פני means “during the lifetime of.”
Nachmanides elaborates that what the Torah means is not that the sons who died had not had already functioned as priests during the lifetime of their father, in the sense of “substituting for their father.” All four sons had been anointed as priests and had functioned or were ready to function as priests. [After all they died on the very first day that Moses had handed over service in the Tabernacle to the priests, as we know from Leviticus Ed.] The reason that the Torah adds the words על פני אהרן אביהם, is only that seeing the Torah had spoken of the priests who had been anointed, it was made plain that these two had also been properly anointed. They were potentially High Priests just as their father was in practice.
I, personally believe, (author speaking) that the words על פני אביהם refer to the beginning of our verse, i.e.לפני ה' as in Chronicles I 24,2 we also read the words לפני אביהם, not על פני אביהם, followed by the words ובנים לא היו להם ויכהן אלעזר ואיתמר תחתיהם, “and they were not survived by children, and Eleazar and Ittamar became priests in their stead.” [Just as in our verse here. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
על פני אהרן אביהם, “while their father was alive.” The expression: על פני, is to be understood as in Deuteronomy 21,16: על פני בן השנואה הבכור, “instead of the firstborn son of the hated wife;” or as in Exodus 20,3: לא יהיה לך אלוהים אחרים על פני, “you shall not have any other deities in My presence,”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Numbers
ויכהן אלעזר ואיתמר, they had been given authority to substitute for their father in the Tabernacle if the need would arise, by the command of G’d.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Numbers
על פני אהרן אביהם, during the lifetime of Aaron his sons had already been anointed. The death of two of them, as well as their replacing their father as High Priest was not at Aaron’s command, even though he was the High Priest. [if I understand the author correctly, he means that contrary to a king appointing a son as his successor, the High Priest is not entitled to appoint his own successor. Ed.] None of what is reported here is of significance for future generations as ordinary priests were not anointed, whereas the position of High Priest was not a position that could be inherited.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 5. וידבר וגו׳. Es war im Vorhergehenden die zum Priestertum berufene Familie festgestellt und dabei zugleich des Todes der beiden ältesten Söhne gedacht, die sogleich am ersten Tage der vollendeten Priesterweihe, ja im ersten heiligsten Momente priesterdienstlicher Vollziehungen, den Tod gefunden, weil sie אש זרה, weil sie die "Willkür" in den Priesterdienst hineintrugen und der ganze Dienst des Heiligtums doch eben auf "Dienst" und in "Dienst", auf Gehorsam und in Gehorsam ruht und wurzelt und "freudigen Gehorsam", freudige Unterordnung unter den göttlichen Willen mit Beseitigung jeder subjektiven Willkür als Boden und Ziel aller Lebensbestimmung veranschaulichen soll. Wie sehr die ganze Erfüllung dieser Lebensbestimmung von dem entschiedenen, immer wach zu haltenden Bewusstsein bedingt sei, dass dieser unsere Lebensaufgabe bestimmende Gotteswille in dem "Zeugnis der Wohnung" einen von Gott erflossenen, von Gott an uns gelangten, uns gegebenen Ausdruck habe, — wie dieser Charakter des Gegebenen des Gesetzeszeugnisses durch seine Stellung in den Mittelpunkt der Nation und durch deren Fernstellung von diesem Mittelpunkte immer vor Augen gehalten werden sollte und zu Wächtern dieses gottgegebenen Zeugnisses der Nation gegenüber der Stamm Levi bestellt war, das hat schon Kap. 1, 48 f. seine eingehende Besprechung gefunden. Hier wird nun diese Wacht ums Heiligtum, die dort lediglich als aus dem Wesen und Bedürfnis des Heiligtums erflossen dargestellt ist, in ihrer Beziehung zu den Priestern und zu der Nation erfasst und demgemäß die Stellung der mit dieser Heiligtumswacht betrauten Leviten zu den andern beiden nationalen Kreisen, zu den Priestern und zur Gemeinde, näher präzisiert. Zuerst ihre Stellung zum Priester:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abarbanel on Torah
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Numbers
ושרתו אתו [BRING THE TRIBE OF LEVI … BEFORE AARON] THAT THEY MINISTER UNTO HIM — And wherein consists their ministering?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Numbers
ושרתו אותו. Seeing that the ultimate responsibility for anything connected with the Tabernacle was Aaron’s, as we know from Numbers 18,1 אתה ובניך ובית אביך אתך תשאו את עון המקדש ואתה ובניך אתך תשאו את עון כהנתכם, “you and your sons and the house of your father with you will have to carry the sin or guilt of the Temple; and you and your sons with you will have to be responsible for any sin/guilt involving the priesthood you have been appointed to.” As a result of these verses, the service performed by the Levites was in the nature of being assistants to the priests, comprising standing guard over the Tabernacle, protecting it against the entry of people not in a fit state for one reason or another. They had to ensure that the vessels of the Tabernacle remained not only in good condition but were not stolen, etc. The second half of that verse in chapter 18 refers to no non-priests being allowed within the sacred domain reserved for either the priests or even only the High Priest.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
They shall preserve. These are not two topics — that they would serve, and also preserve their guardianship, because there is no other service aside from the guarding of the sanctuary which was the service of Aharon and his sons.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 6. הקרב וגו׳. Das Gesetzeszeugnis selbst, oder vielmehr die Anforderungen desselben haben ja bereits im כהן einen lebendigen Vertreter inmitten des Volkes erhalten, der durch die symbolischen Opferhandlungen im Heiligtum, wie durch die sein ganzes Leben vor den Augen des Volkes gestaltenden כהונה-Gesetze, der Nation מכין und מכונן sein, ihr "Bildung und Richtung" zur Lösung dieser Anforderungen bringen soll. Diese priesterliche Heranbildung und Heranerziehung der Nation zum Gesetzesheiligtum gehört ja wesentlich, ja in allererster Linie der "Levitenwacht" um dieses Gesetz an, die Unantastbarkeit des Heiligtums ist ja der allererste Ausgangspunkt der Priesterstellung und des Priesterberufs und er, der כהן, der Priester, ist als der erste Wächter ums Gesetz der Nation und — sich gegenüber bestellt. Es wird daher zunächst der von den Leviten zu vollziehenden Wacht um das Gesetzesheiligtum der Charakter eines Hilfedienstes für die vom Priester zu lösende Aufgabe erteilt. Es wird damit den Leviten selbst diese ihre Funktion in das Licht ihrer höheren, den göttlichen volksbildenden und erziehenden Zwecken, derer der Priester zu warten hat, näheren Beziehung gesetzt. הקרב, heißt es, lass sie dir und Aharon "näher" treten, והעמדת אותו לפני אהרן הכהן, (vergl. Esther 4, 5; Daniel 1, 5; Sam. I. 16, 22; Kön. I. 1, 2 usw. wo עמד לפני immer die Stellung eines persönlichen Dienstes bezeichnet). — ושרתו אתו. Wir haben bereits zu Schmot 31, 10 auf die Verwandtschaft von שרת mit שרד hingewiesen und bemerkt, wie שרת immer ein persönliches Bedienen, d. i. eine solche Leistung bezeichnet, die den andern einer sonst von ihm selbst zur Befriedigung seiner Wünsche, Obliegenheiten usw. zu erfüllenden Tätigkeit überhebt. Diese beiden Ausdrücke hier: והעמדת אתו לפני וגו׳, ושרתו אתו geben eben der לויה, dem Levitenamt, den Charakter eines mitarbeitenden Gehilfen der כהונה.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
הקרב את מטה לוי, “bring the tribe of Levi near;” in chapter 1,50, G-d had already told Moses to appoint that tribe to be in charge of all the furnishings of The Tabernacle as well as the Tabernacle itself and to carry it during the journeys; they had also been warned not to allow any non Levite to come close to the Tabernacle; now that the Levites were to be appointed as performing service for the priests (Aaron and descendants), Moses was commanded to
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Numbers
ושמרו את משמרתו THAT THEY SHALL KEEP HIS CHARGE — Because the care of the Sanctuary, viz., that no stranger should approach it, was committed to his charge, as it is said, (Numbers 18:1) "Thou and thy sons, and thy father’s house with thee, shall bear the iniquity of the sanctuary”, (which Rashi explains to have reference to the iniquity committed by a “stranger” in approaching the holy things), and these Levites aided them — this therefore, was their ministering [alluded to here].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
והעמדת אותם, “to present them” to the priests by performing services for them. Use of the root עמד in the in a similar mode is also found Kings I 17,1, where the prophet Elijah promises to appear and be at the service of King Achav by saying: ועמדתי לפניו. “I will present myself before him as being at his service.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Numbers
ושמרו את משמרתו AND THEY SHALL KEEP HIS CHARGE — Any post to which a person is appointed and the duties of which he is bound to carry out is everywhere in Scripture and in the Mishnaic idiom called משמרת, an office, a charge. For example, it is stated in the story of Bigthan and Teresh that when they were conspiring against Ahasuerus one said to the other (Megillah 13b): "But surely my official duty (משמרתי) is not the same as your official duty (משמרתך) and therefore we can never meet to put our plans into execution!" Similar, also, is its use in the phrase ,משמרות כהונה ולויה “shifts for duty of priests and Levites”.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Numbers
משמרת כל העדה לפני אהל מועד לעבוד את עבודת המשכן, to assist in the tasks needed to perform the service in the Temple properly. Had it not been for the sin of the golden calf, it would have been the duty/privilege of the members of the Supreme Court, Sanhedrin, to carry out the tasks now allocated to the Levites.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 7. ושמרו את משמרתו, die Wacht, die sie zu vollziehen haben, haben sie daher als ein ihnen vom Priestertum übertragenes Amt zu vollziehen, zu gleicher Zeit aber auch als משמרת כל העדה. Das Priestertum selbst ist ja nur eine Vertretung der Gesamtgemeinde am Heiligtum. Das Gesetz ist ja nicht den Priestern und Leviten, es ist der Gesamtgemeinde gegeben und überantwortet, und nicht Priester und Leviten hatten ihm die heilige Stätte zu erbauen und haben sie gebaut, ועשו לי מקדש ושכנתי בתוכם war der Gesamtgemeinde gesagt, die Gott die heilige Stätte seines Gesetzes erbauen sollte, damit Gott in ihrer Mitte gegenwärtig werde. Im Namen der Nation steht daher der Priester und der Levite da, und namentlich ist die Levitenwacht ums Heiligtum namens der Nation zu vollziehen. Das Gesetz und sein Heiligtum ist ein der Nation anvertrautes heiliges Gut, שמירה, dessen "Hut" es vor Verletzung gegen andere und — sich selber zu schützen, ist die allererste Obliegenheit, die ein solches anvertrautes Gut seinen Hütern auferlegt. In ihrem eigenen Interesse, zur Lösung ihrer ersten verantwortungsreichsten Pflicht, lässt daher die Nation sich selber im ganzen und einzelnen gegenüber die Leviten Wache halten um die Wohnung des Gesetzeszeugnisses, wie ja diese Wacht nicht nur dem Volke, sondern auch den Priestern gegenüber zu vollziehen ist, und das והזר הקרב יומת, das (Kap. 1, 51) jeden Unbefugten vom Levitendienst zurückweist, nicht nur das Volk, sondern auch die Leviten gegenseitig und auch die Priester in bezug zur Levitenfunktion, wie wir bereits bemerkt, in die gesetzlichen Schranken weist.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Haamek Davar on Numbers
They shall take care to preserve his guardianship. This refers to what is necessary for the service to prepare the sacrifices, the meal-offerings, and the libations, which is the practical aspect of the priestly guardianship.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
ושמרו את משמרתו, “and they shall keep his charge (The High Priest’s) in accordance with his instructions.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
לעבד את עבדת המשכן: die Leviten haben vom Priester (משמרתו) und von der Gesamtgemeinde (משמרת כל העדה) den Auftrag לעבד את עבדת המשכן, den Dienst an der Wohnung des Zeugnisses zu vollziehen. Sie stehen im Dienste des משכן im Namen Aharons und im Namen der Gemeinde.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
ואת משמרת כל העדה, “and the charge of the whole congregation;” a reference to anything the Israelites were supposed to do in front of the Tent of Meeting they should see to it that it be done.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
לעבוד את עבודת המשכן, “to perform the service of the Tabernacle.” Details had been spelled out already in 1,50.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Numbers
ואת משמרת בני ישראל [AND THEY SHALL KEEP ALL THE VESSELS OF THE TENT OF MEETING] AND THE CHARGE OF THE CHILDREN OF ISRAEL — It is called “the charge of the children of Israel” because all of them (all the Israelites) were really bound to care for the needs of the Sanctuary, only that the Levites took their places as representing them. For this reason they (the Levites) received from them the tithes as a reward, as it is said, (Numbers 18:31) “for it (the tithe) is your hire in exchange for your service”.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Numbers
משמרת בני ישראל לעבוד את עבודת המשכן, the auxiliary aspects of the service in the Tabernacle, to carry, to sing, etc; these tasks, if not for the sin of the golden calf, would have been assigned to ordinary members of the people at large instead of being reserved exclusively for the Levites.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 8. מנורה ,שולחן ,ארון .ושמרו את כלי אהל מועד und מזבחות sind die כלי אהל מועד durch sie wird das משכן erst zum sammelnden Mittelpunkte, in welchem die Gesamtgemeinde ihre sie alle einigende Bestimmung findet; denn in ihnen ist die zu lösende Aufgabe (ארון), und die daraus für jede jüdische Seele sich ergebende Gewährung und Anforderung (מנורה שולחן מזבחות) niedergelegt. Diese כלים vertraut ihnen das משכן an, und sie sind zugleich ein ihnen von jeder jüdischen Seele anvertrautes Gut, sie sind משמרת בני ישראל, jeder jüdischen Seele ruht darin ein Anrecht, und in diesem Sinne haben sie des Dienstes der Wohnung zu warten.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Numbers
נתונים המה לו THEY ARE GIVEN UNTO HIM as a help.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Numbers
נתונים נתונים המה לו, all their (the Levites’) service was to be performed at the instruction of Aaron, to whom the Levites had been delegated by the people.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Numbers
נתונים,נתונים, the repetition of the word is similar to the repetition נתן תתן להם אחזת נחלה, “be sure to give” in English, in Numbers 27,7.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
For assistance. Meaning for the holy service, but not for mundane work. Rashi’s proof is from that which is mentioned in Parshas Korach, “that I have given you a gift to perform the work of the Tent of Meeting” (Bamidbar 18:6). From there one may infer that it was specifically for holy service, but not for the mundane.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 9. ונתתה. Wenn nun gleich die Leviten ihren Dienst namens der Priester und namens des Volkes zu vollziehen haben, so sind sie doch keineswegs weder von dem Priester noch von der Volksgemeinde etwa kraft einer ihnen innewohnenden Machtvollkommenheit und eines von ihnen ausgehenden Willensaktes zu bestellen, vielmehr: ,וְנָתַתָה Gott verfügt also durch Mosche, eine durch Mosche zu vollziehende göttliche Anordnung überträgt die der Gesamtheit und für dieselbe den Priestern obliegende Heiligtumswacht und Heiligtumsdienstversorgung den Leviten. Mosche hat sie aus dem Volke heraus, oder als von dem Volke, den Priestern zu solchem Zwecke zu "geben". Namentlich den Priestern steht daher über diesen bestimmten Zweck und über das in solcher Gottesverfügung Liegende hinaus keinerlei Machtbefugnis über die Leviten zu. נתונים נתונים המה לו "gegeben, gegeben" sind sie ihnen: die Stellung der Leviten zu den Priestern fließt nicht aus einer allgemeinen Überordnung der Priester über sie und geht überall nicht weiter, als mit Zweck und Inhalt dieser Verfügung an die Priester denselben eingeräumt ist.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
נתונים נתונים המה לו מאת בני ישראל, “they are wholly given to him (Aaron) from the Children of Israel (to be at his disposal).” We must understand these instructions as applying to the future when the average Israelite will be preoccupied with earning his livelihood as a farmer, and agriculture making demands upon him that cannot be delayed. The Levites, not having ancestral land, had time therefore to devote themselves to those tasks.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Numbers
מאת בני ישראל has the same meaning as FROM AMONG THE MIDST OF (מתוך) THE CHILDREN OF ISRAEL, that is to say, they have been set aside from among the rest of the congregation for this purpose by a decree of the Omnipresent, and it is He who gave them (the Levites) to him, as it is said (Numbers 8:19) “And “I” have given the Levites as a gift [to Aaron]”.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Numbers
מאת בני ישראל, who in turn obligated themselves to compensate their delegates, the Levites, by giving them the tithes of their crops.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
From [among] the rest of the entire congregation. Rashi is answering the question: The term מאת בני ישראל (from the Bnei Yisroel) implies that they were under the ownership of the Bnei Yisroel and that they gave them to the Kohanim, but this was not the case. Furthermore, the Torah writes “Behold! I have taken the Levites from among Bnei Yisroel…” (v. 12) implying that Hashem was the one who gave them, not Bnei Yisroel. Thus Rashi explains that this is to be understood as מתוך (from among).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Numbers
ואת אהרן ואת בניו תפקד AND THOU SHALT CHARGE AARON AND HIS SONS — The word תפקד is an expression for “appointing” and not an expression for “counting” (although it is Kal, and usually “appointing” is expressed by the Hiphil of the verb; cf. Rashi on Numbers 1:50).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Numbers
ושמרו את כהנתם, concerning all matters involving the altar, the dividing curtain and what is beyond it, to ensure that the Levites not enter any of these domains.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Numbers
ואת אהרן ואת בניו תפקד, you shall appoint Aaron and his sons to be in charge of the Levites, as in the word ויפקד in Genesis 40,4 where the warden of the jail appointed Joseph to be in charge of all the prisoners.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 10. ואת אהרן. Nachdem die Priester der Obliegenheit für Wacht und Hut des Heiligtums und seiner Teile enthoben sind, verbleibt ihnen die reine Obliegenheit ihrer כהונה. Den Leviten war das von der Nation hergestellte Heiligtum und seine Bestandteile als Objekt anvertraut. Sie hatten es gegen Unbefugte zu schützen und zu wahren und für seine Erhaltung auf der Wanderung und Herrichtung beim Rastlager zu sorgen. Sie hatten dafür zu sorgen, dass das Heiligtum in seiner vorschriftsmässigen Herrichtung "da" war. Den Aharoniden lag aber die כהונה, der Vollzug aller derjenigen Handlungen in diesem Heiligtum ob, in welchen die ewige "Bereitmachung und Richtung" des Volkes für die und auf die Anforderungen zum Ausdruck gelangten, die von diesem Heiligtum des göttlichen Gesetzes aus an das Leben des Volkes im ganzen und einzelnen zu lebensvoller Erfüllung ergehen.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
ושמרו את כהונתם, “so that the priests could preserve their time for their priestly duties. Their principal concern was to avoid becoming ritually defiled.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Numbers
ושמרו את כהנתם AND THEY SHALL KEEP THEIR PRIESTS OFFICE — the receiving of the blood in holy vessels, the sprinkling of it, the burning of the fat and the other rites which are entrusted to the priests’ charge.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Numbers
והזר הקרב, any unauthorised person entering these domains will be legally executed (if he did it deliberately after due warning).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
והזר, “and the common Israelite, etc.” who would presume to perform the Levite’s or the priest’s duties;” (Ibn Ezra)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 11. Es war soeben die den Leviten der Gemeinde und den Priestern gegenüber gewordene Stellung als eine von Gott ausgehende Verfügung charakterisiert worden. Diese Verfügung und die in ihr liegende besondere Beziehung der Leviten zu Gott wird hier nun näher erläutert:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Numbers
ואני הנה לקחתי AND I, BEHOLD I HAVE TAKEN [THE LEVITES FROM AMONG THE CHILDREN OF ISRAEL] — This means: And I — whence do “I” claim the right on them from among the children of Israel, that the Israelites should have to hire them (cf. Rashi on v. 8) for My service? It is through the firstborn — to whom I surely have a title — that I have a claim on them (the Levites) and so I take them in their (the firstborns’) stead. For originally the service (the priestly functions) was performed by the firstborn, but when they (the Israelites and among them their firstborn too) sinned by worshipping the golden calf they became disqualified, and the Levites who had not worshipped the idol were chosen in their stead (cf. Zevachim 112b).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Numbers
תחת כל בכור, as a redemption.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 12. ואני, es ist Gott, der die Leviten sich aus dem Volke herausgenommen und sie in eine Beziehung zu sich, in eine besondere Gotteshörigkeit gebracht hat, die bis dahin den Erstgeborenen innewohnte. Die Heiligung der Erstgeburt hatte, wie wir dies zu Schmot Kap. 13, 2 entwickelt, die erstgeborenen Söhne in jeder Familie zu Trägern und Vertretern der Gottessache, d. i. der Erfüllung des göttlichen Willens innerhalb eines jeden Familienkreises bestellt. Auf ihnen beruht somit das Gemeinsame, das alle die verschiedenen und verschieden gearteten Gruppen, die צבאות ד׳, zu dem einen einheitlichen Gottesvolke verband. Wenn dieses Gemeinsame nun einen symbolischen Ausdruck und eine bedeutsame Gestaltung in dem Gesetzesheiligtum inmitten des Volkes gewinnen sollte und diesem Wahrer und Wächter zu bestellen waren, so hätten sich von selbst als die natürlichen Vertreter und Träger des gemeinsamen Göttlichen im Volke auch zu dieser Wacht ums Heiligtum und diesem Dienst an demselben die bereits Gott geheiligten Erstgeborenen dargeboten. Allein an dem verhängnisvollen Tage der עגל-Verirrung des Volkes hatten sich die Erstgeborenen nicht als die Vorkämpfer und Wächter des göttlichen Gesetzes bewährt. Was von ihnen zu erwarten gewesen wäre, hatten die Leviten getan, an ihrer Stelle waren die Söhne Levis 'לד aufgetreten. Schon damals hatte sie Mosche ermahnt, diese Stellung als Gesetzverfechter im Volke sich zu bewahren und dafür des göttlichen Segens gewärtig zu sein (siehe zu Schmot 32, 29). Sie sehen wir denn auch hier von Gott aus der Mitte der Söhne Israels an die Stelle der Erstgeborenen herausgenommen und ihnen die Bestimmung erteilt: והיו לי, die "Seinen" zu werden, d. i. der Vertretung Seines Heiligtums im Volke anzugehören. Wenn sie daher nach dem bisherigen die ihnen übertragene Wacht ums Heiligtum und den ihnen übertragenen Dienst am Heiligtum als משמרת משכן העדות (Kap. 1, 23), als משמרת אהרן und als משמרת כל העדה (Kap. 3, 7) im Namen des Gesetzesheiligtums, im Namen der (p) g Priester und im Namen der Gesamtgemeinde zu vollziehen haben, so haben sie ihn in allererster Linie בשם ד׳, im Namen Gottes zu vollziehen, als die לד׳ Gehörigen, der sie für sein Heiligtum bestellt und der ihnen für dieses Heiligtum Obliegenheiten übertragen, die ohne sie der Gesamtgemeinde, deren natürlichen Vertretern und den Priestern zur Erfüllung obliegen würden.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
תחת כל בכור, “in place of every firstborn;” these firstborns also had not been intended to inherit ancestral fields, ever, as they were meant to be the priests in their respective families. When the Levites were appointed to perform the tasks previously meant to be performed by the firstborn, they forfeited their claim to ancestral heritage in the Land of Israel, and the firstborns, after redemption, could then lay claim to ancestral territory as did all the non firstborn.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Numbers
כי לי כל בכור, as the Temple service used to be the duty of the respective firstborn in each family.ביום הכותי כל בכור בארץ מצרים הקדשתי לי כל בכור בישראל, although at the time when the firstborn in Egypt were killed, the Jewish firstborn had been guilty of death also, as had been the firstborn of that entire generation. They were singled out for this penalty as they were the most honoured people of their time, and as such served as role models for others. There was no special merit due to which they would have been spared, as in Genesis 19,15 where the angels warned Lot not to remain in Sodom lest he too would be killed on account of the company he kept.
G’d, in sanctifying them, i.e. placing them on a spiritually elevated pedestal so that they would not partake in all manner of secular pursuits, justified sparing them at that time. Now that, due to the sin of the golden calf, they had forfeited this spiritually elevated status, they had to be “redeemed” in order to resume life on a more mundane level than that for which they had been destined. This is the meaning of וכל בכור אדם תפדה, “you shall redeem every human male firstborn.” (Exodus 13,13).
We must not make the mistake of thinking that seeing that this verse was written before the sin of the golden calf, that the firstborn had already been subject to redemption at that time, i.e that G’d had despised them as not fit to offer the sacrificial offerings. On the contrary, the “redemption” of which Exodus 13,13 speaks, i.e. [without a simultaneous substitution of others in their place, Ed.] was only in order to permit these firstborn to also pursue a regular lifestyle when they would not be performing service in the Temple, etc. Without “redemption” every object that has been sanctified is out of bounds for any mundane use whether passive or active, as it would constitute a demeaning of its holiness. (compare Chulin 137)
G’d, in sanctifying them, i.e. placing them on a spiritually elevated pedestal so that they would not partake in all manner of secular pursuits, justified sparing them at that time. Now that, due to the sin of the golden calf, they had forfeited this spiritually elevated status, they had to be “redeemed” in order to resume life on a more mundane level than that for which they had been destined. This is the meaning of וכל בכור אדם תפדה, “you shall redeem every human male firstborn.” (Exodus 13,13).
We must not make the mistake of thinking that seeing that this verse was written before the sin of the golden calf, that the firstborn had already been subject to redemption at that time, i.e that G’d had despised them as not fit to offer the sacrificial offerings. On the contrary, the “redemption” of which Exodus 13,13 speaks, i.e. [without a simultaneous substitution of others in their place, Ed.] was only in order to permit these firstborn to also pursue a regular lifestyle when they would not be performing service in the Temple, etc. Without “redemption” every object that has been sanctified is out of bounds for any mundane use whether passive or active, as it would constitute a demeaning of its holiness. (compare Chulin 137)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 13. כי לי כל בכור (vergl. Schmot 13, 15). — לי יהיו. Mit der Übertragung des Dienstes am Heiligtum von den Erstgeborenen auf die Leviten hat die Erstgeburtweihe nicht aufgehört. Sie bleiben, ungeachtet dieser Übertragung, Gott heilig. Sie haben mit dieser Übertragung nur die Stellung als Gesamtheitsrepräsentanz am Heiligtum eingebüßt, allein ihre Bedeutung innerhalb der Familien zum Ausdruck der Gotteshörigkeit der Familie, sowie die Bedeutung der Erstgeburtweihe der בהמה טהורה und des פטר חמור zum Ausdruck der Gotteshörigkeit der Familiennahrung und des Familieneigentums, dauert fort. Bechoroth 5 a wird daher an diesem Ausspruch לי יהיו, d. i. בהויתן יהו, auch die Lehre ר׳ יוחנן's festgehalten, dass die mit dem Auszuge aus Ägypten begonnene Heiligung der Erstgeborenen ununterbrochen fortgedauert, קדשו ולא פסקו, und nicht, wie nach der Auffassung ריש לקיש's, erst mit dem Eintritt ins Land zur Fortsetzung kam (siehe zu Schmot 13, 5). — הקדשתי לי כל בכור בישראל. Die Erstgeburtweihe hat keine physische, sie hat vielmehr eine sittlich nationale Bedeutung von höchster Eminenz. בכור בהמה ist daher nur בישראל, nur im ausschließlich jüdischen Heiligtumskreise heilig, sobald aber ein nichtjüdisches Eigentumsrecht daran beteiligt ist, sei es am Muttertier oder dem Jungen, tritt קדושת בכורה nicht ein, כל זמן שיד נכרי באמצע פטורה מן הבכורה (Bechoroth 2 b).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Numbers
מאדם עד בהמה לי יהיו, from now on, humans have to be redeemed, animals to be slaughtered and their blood and fat offered on the altar.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ramban on Numbers
AND THE ETERNAL SPOKE UNTO MOSES IN THE WILDERNESS OF SINAI. The reason for this statement is that since Scripture said above in the day that the Eternal spoke with Moses in Mount Sinai,154Above, Verse 1. it refers back and says [here] that the command for counting the Levites was not given in Mount Sinai; for only the choosing of the [four] children of Aaron [as priests] took place in Mount Sinai on the day that He commanded Moses about the making of the Tabernacle, but he was not given the command about the choosing of [all] the Levites [as ministers to the priests] at Mount Sinai, but in the wilderness of Sinai in the Tent of Meeting, just like the commandment mentioned [above] concerning [the counting of] the children of Israel [about which it is clearly stated that it was in the wilderness of Sinai, in the Tent of Meeting].135Above, 1:1.
Now the tribe of Levi was not like all the other tribes, for [even though they were counted] from a month old and upward155Verse 15 here. [unlike the other tribes who were counted only from the age of twenty years and over], they were still only twenty and two thousand,156Further. Verse 39. and from thirty years old and over they were all together [only] eight thousand [and five hundred and fourscore].157Ibid., 4:48. Thus, their number from twenty years old and over does not reach even a half of the [number of the] smallest of [the other] tribes of Israel!158The smallest tribe was that of Menasheh, which numbered — from the age of twenty and over — 32,200 (above, 1:35). Thus the Levites, who numbered 8000 men above the age of thirty, certainly do not reach half of the numbers of Menasheh, even after taking into consideration a few more thousand between the ages of twenty and thirty. And they did not as yet carry the ark, [that we should say] that its holiness took a toll of them!159According to tradition, the carrying of the ark involved great risk. Any of the Kohathites who was unworthy of carrying it immediately suffered a punishment; so also anyone who attended to it with an unwilling heart (Bamidbar Rabbah 5:1). But, as Ramban points out, when this census of the Levites was taken, they were not yet carrying the ark, since they only journeyed from Mount Sinai on the twentieth of Iyar. So the question reappears, why were their numbers so few? This is indeed astonishing, that His servants and His pious ones should not be blessed of the Eternal160Isaiah 65:23. as were the rest of the people!
Therefore I am of the opinion that this is a confirmation of what our Rabbis have said,161Tanchuma Va’eira 6. See also Ramban on Exodus 5:4. that the tribe of Levi was not [subject to] the enslavement of Egyptian bondage and the rigorous work [that was imposed on the rest of the tribes]. Now since the children of Israel’s lives were made bitter by the Egyptians with hard work162Exodus 1:14. in order to diminish them, the Holy One, blessed be He, increased them [miraculously] to overcome the decree of the Egyptians, just as He said, And as they afflicted them, so they multiplied and so they grew,163Ibid., Verse 12. and just as it is said also with reference to the decree that if it be a son, then ye shall kill him164Ibid., Verse 16. — and the people multiplied, and waxed very mighty165Ibid., Verse 20. — since the Holy One, blessed be He, said: “We shall see whose words shall stand, Mine or theirs. ”166Jeremiah 44:28. See Vol. I, p. 457. But the tribe of Levi [which was not subject to bondage] reproduced and increased in a normal way, and therefore they did not become as numerous as the other tribes. Perhaps also [their small numbers were] on account of the anger of the patriarch [Jacob] towards them,167Genesis 34:25-30, and 49:5-7. for the tribe of Shimon which now had a large population168See above, 1:23, where the verse numbers them at fifty-nine thousand and three hundred. decreased, so that at the time of their entry into the Land [they numbered only] twenty-two thousand [and two hundred169Further, 26:14. — whereas most of the other tribes increased in the same period, or decreased relatively slightly]; similarly, Levi, the tribe of His pious ones,170See Deuteronomy 33:8. was not decreased in the plague [caused because of Peor,171Further, 25:9. and yet at the time of entry into the Land they numbered only one thousand more172Ibid., 26:62. than their present twenty-two thousand! Thus we see that it was the anger of the patriarch which affected the numbers of both Shimon and Levi.]
Now the tribe of Levi was not like all the other tribes, for [even though they were counted] from a month old and upward155Verse 15 here. [unlike the other tribes who were counted only from the age of twenty years and over], they were still only twenty and two thousand,156Further. Verse 39. and from thirty years old and over they were all together [only] eight thousand [and five hundred and fourscore].157Ibid., 4:48. Thus, their number from twenty years old and over does not reach even a half of the [number of the] smallest of [the other] tribes of Israel!158The smallest tribe was that of Menasheh, which numbered — from the age of twenty and over — 32,200 (above, 1:35). Thus the Levites, who numbered 8000 men above the age of thirty, certainly do not reach half of the numbers of Menasheh, even after taking into consideration a few more thousand between the ages of twenty and thirty. And they did not as yet carry the ark, [that we should say] that its holiness took a toll of them!159According to tradition, the carrying of the ark involved great risk. Any of the Kohathites who was unworthy of carrying it immediately suffered a punishment; so also anyone who attended to it with an unwilling heart (Bamidbar Rabbah 5:1). But, as Ramban points out, when this census of the Levites was taken, they were not yet carrying the ark, since they only journeyed from Mount Sinai on the twentieth of Iyar. So the question reappears, why were their numbers so few? This is indeed astonishing, that His servants and His pious ones should not be blessed of the Eternal160Isaiah 65:23. as were the rest of the people!
Therefore I am of the opinion that this is a confirmation of what our Rabbis have said,161Tanchuma Va’eira 6. See also Ramban on Exodus 5:4. that the tribe of Levi was not [subject to] the enslavement of Egyptian bondage and the rigorous work [that was imposed on the rest of the tribes]. Now since the children of Israel’s lives were made bitter by the Egyptians with hard work162Exodus 1:14. in order to diminish them, the Holy One, blessed be He, increased them [miraculously] to overcome the decree of the Egyptians, just as He said, And as they afflicted them, so they multiplied and so they grew,163Ibid., Verse 12. and just as it is said also with reference to the decree that if it be a son, then ye shall kill him164Ibid., Verse 16. — and the people multiplied, and waxed very mighty165Ibid., Verse 20. — since the Holy One, blessed be He, said: “We shall see whose words shall stand, Mine or theirs. ”166Jeremiah 44:28. See Vol. I, p. 457. But the tribe of Levi [which was not subject to bondage] reproduced and increased in a normal way, and therefore they did not become as numerous as the other tribes. Perhaps also [their small numbers were] on account of the anger of the patriarch [Jacob] towards them,167Genesis 34:25-30, and 49:5-7. for the tribe of Shimon which now had a large population168See above, 1:23, where the verse numbers them at fifty-nine thousand and three hundred. decreased, so that at the time of their entry into the Land [they numbered only] twenty-two thousand [and two hundred169Further, 26:14. — whereas most of the other tribes increased in the same period, or decreased relatively slightly]; similarly, Levi, the tribe of His pious ones,170See Deuteronomy 33:8. was not decreased in the plague [caused because of Peor,171Further, 25:9. and yet at the time of entry into the Land they numbered only one thousand more172Ibid., 26:62. than their present twenty-two thousand! Thus we see that it was the anger of the patriarch which affected the numbers of both Shimon and Levi.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tur HaArokh
וידבר ה' אל משה במדבר סיני, “Hashem spoke to Moses in the desert of Sinai.” Nachmanides writes that seeing that the last communication by G’d to Moses had been introduced with the words ביום דבר ה' את משה בהר סיני, “on the day that G’d had spoken with Moses on Mount Sinai,” the Torah draws attention to the fact that this most recent communication took place in the desert of Sinai, when Moses was not in the lofty regions where he had existed for 40 days without bread and water.
[I wonder at the difference in the nuance of וידבר את משה, and וידבר אל משה, the former perhaps suggesting a more intimate relationship between G’d and Moses while the latter was on the mountain. Ed.]
At any rate, the Torah wants us to know that the appointment of the Levites as a tribe more holy than the others had not surfaced or been revealed to Moses already on Mount Sinai, i.e. before the sin of the golden calf. Only the sons of Aaron, as part of the tribe of Levi, had already been designated as possessing a holier status at Mount Sinai, even though they had not been told about it at that time.
The Levites were different from the other tribes even in the manner in which they were counted. Whereas the general census of the other tribes began with males who had attained the age of 20, the male Levites were included in the count as soon as they had attained the age of one month. Even so, their total number amounted only to some 22000. They were counted from one month old although they could not perform their function until they had attained the age of 30. According to Nachmanides, at the time of the count of the Levites only some 8000 had attained the age of 30. At the time when the count took place the Holy Ark had not yet been carried, as since being placed in the Tabernacle (holy of holies) the Israelites had not moved from their encampment around Mount Sinai. Moreover, moving the Holy Ark was forbidden on pain of death. The reason why the Levites numbered relatively few members was that while in Egypt, the members of that tribe never had to perform hard labour, for just as Joseph at the time had exempted the priestly caste in Egypt from having to sell their property in order to secure food supplies from his storage chambers, the Egyptians had recognized already then that the Levites were to the Israelites what the priests were to the Egyptians. The phenomenal increase in the numbers of the other tribes had been G’d’s reward, compensation to them for the Egyptians having tried to hold down their birthrate by imposing a cruel regime on them, one involving back-breaking labour.
It is also possible that the tribe of Levi was not so blessed, as Yaakov on his deathbed had failed to accord them the generous blessings he had bestowed on the other sons. Although the tribe of Shimon, at this stage, had become quite numerous, in spite of having shared Levi’s fate in Yaakov’s blessings, by the time the Israelites entered the Holy Land, their numbers had been drastically reduced also.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 14. Nachdem in dem Vorhergehenden (Verse 5-13) die Bestimmung der Leviten für den Dienst am Heiligtum im allgemeinen ausgesprochen war, folgt nun deren Zählung nach Vaterhäusern und Familien und die Überweisung bestimmter Dienstobjekte einem jeden Vaterhaus der Leviten, sowie dessen bestimmte Lagerstelle um das Heiligtum. במדבר סיני: auch hier wird, wie Kap. 1, 1, durch diese örtliche Bezeichnung der Zählung, mit Ausschluss alles politischen Äußern, die reine Bedeutung innerer Beziehung zum Gesetze gewahrt.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Numbers
מבן חדש ומעלה [NUMBER THE CHILDREN OF LEVI … EVERY MALE] FROM A MONTH OLD AND ONWARDS — As soon as it passed the age of a non-viable child (a full month was regarded as the utmost time such a child can live) it can be counted to come under the term “keeper of the holy charge”. — R. Judah the son of R. Shalom said: It is quite the usual thing with this tribe to be included in a census from their very birth, for it is said, (Numbers XXVI 59) “[And the name of Amram’s wife was Jochebed, the daughter of Levi], whom her mother bore to Levi in Egypt” — which is explained to mean that she bore her just as she entered the gates of the border-city of Egypt and yet she is counted among the seventy souls which came down with Jacob into Egypt (cf. Genesis 46:27 and Rashi thereon), because if you count their number (as set forth in Genesis 46:8—27) you will find that they were one short of seventy, and it was she whose name is not mentioned there who made up the number seventy (cf. Midrash Tanchuma, Bamidbar 16).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Numbers
כל וכר מבן חודש ומעלה, every male above the age of one month. The reason the Levites were counted from the age of one month is that they replaced the firstborn who also were viable at the age of one month. The reason the firstborn had to ransom himself was that a Levite was going to take his place and he had to redeem himself from his former obligation, i.e. sanctity, an obligation which was due to his birth as a firstborn. You may well ask why the firstborn Levites nowadays do not have to redeem themselves. The reason is that the Levites who replaced the firstborn at that time had been appointed by G'd to replace the firstborn of all future generations. Their sanctity was of a permanent nature. Perhaps the Torah alludes to this with the repetition of the words in verse 12: הנה לקחתי את הלוים….והיו לי הלוים. "I have taken the Levites….and the Levites shall be Mine." The second word הלוים seemed redundant otherwise.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Numbers
כל זכר מבן חדש ומעלה תפקדם. Seeing that they needed to redeem the firstborn of the Israelites at large whose redemption must take place when they are one month old, the Levites also had to be counted already from that age onward.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rabbeinu Bahya
מבן חדש ומעלה תפקדם, “you shall number them from one month up.” Our sages in Tanchuma Bamidbar 15 refer to Psalms 92,13 where the righteous is described as blooming like a date palm, saying that the reason that David chose this metaphor was that the shade of a palm tree can reach very far from its trunk. In other words, most of the time, sitting immediately under that tree you do not get much shade. They compare this to the reward the righteous receives for his righteousness. It is not immediate but delayed just like the full effect of the shade cast by the palm tree. Another similarity between the date palm and the people of Israel is that just as the date palm produces both dates (edible) and unripe or underdeveloped useless offshoots, so the Jewish people produce both righteous people, Torah scholars as well as ignorant people not worth preserving in G’d’s storage chambers. Some Israelites were deemed worthy to enter G’d’s treasure chamber, i.e. the land of Israel, others were not.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
She bore her, yet she is counted. You might ask: Previously the Torah writes “from the age of one month and above” (Bamidbar 1:49) meaning that when they can no longer be categorized as stillborn they were counted. The answer is that here she certainly was not considered stillborn because [it was clear from birth that] she had completed her months [of gestation], therefore she was counted from the time of birth, before thirty days. (Gur Aryeh) It was specifically there that she was counted in the womb because she certainly was not to be considered stillborn — because when the Torah was written in the days of Moshe she had already passed the stage where there was a question that she might be considered stillborn. Therefore Yocheved was counted immediately. In addition, even though they were counted here through Divine Inspiration, he did not want to count them until they had completed one month in order not to make distinctions.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 15. פקד usw. Wir haben bereits zu Kap. 1, 2 bemerkt, wie der Stamm Levi im kleinen sich ganz so wie das ganze Haus Israel im großen durch Abzweigung gruppiert. Wie Jakobs Söhne בתי אבות-Stämme, und deren Söhne die Familienzweige bildeten, so dass das ganze Volk in Stämme, לוי ,שמעון ,ראובן usw. nach den Söhnen Jakobs, und diese Stämme wieder in Familien, משפחת הפלאי ,משפחת החנכי usw. (siehe Kap. 26, 5 f.) nach den Söhnen dieser Söhne sich teilten, so bildeten die drei Söhne Levis, גרשון קהת ומדרי, drei בתי אבות der Leviten, und deren Söhne לבני שמעי usw. die משפחות der Leviten.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
.מבן חדש ומעלה תפקדם, “you will count them from one month and up.” The reason why they were not counted from twenty years and up is that they would not participate in any wars, and from 30 days of age and up they could be used to redeem firstborns of the other tribes. A first born son of any tribe became viable at the age of 30 days.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
מבן חדש ומעלה תפקדם. Diese Zählung der Leviten vom frühesten Kindesalter ל מבן חדש ומעלה, sobald die die Lebensfähigkeit bekundende Periode zurückgelegt ist, dürfte beweisen, dass ihre Levitenbestimmung über das Äußere des ihnen hier angewiesenen Dienstes am Heiligtum weit hinausgehe und dieser Dienst, die Wacht und Hut des Heiligtums während der Lagerrast und der Wanderung, sich nur als Konsequenz und zugleich als konkreter Ausdruck ihrer allgemeinen Bestimmung darstellt. Werden sie doch für den wirklichen Eintritt in diesen Dienst (Kap. 4) noch besonders und zwar erst vom dreißigsten Jahre aufwärts gezählt. Es muss somit die Zählung vom Kindesalter an eine über diesen Dienst, und insbesondere über das bloße Äußere desselben, hinausgehende Bestimmung im Auge haben, für welche vielleicht auch ein früheres Alter befähigt, die aber jedenfalls die ganze Erziehung des jungen Menschen schon vom Kindes- und Knabenalter an beansprucht. In der Tat soll ja auch der Stamm Levi nicht nur Hüter und Wächter der in Holz und Gold, in Byssus und Purpur dargestellten Wohnung des Gesetzeszeugnisses, sondern Wahrer und Wächter, Lehrer und Schirmer des Gesetzes selber und seiner Erfüllung, somit Förderer der Verwirklichung dessen im Leben des Volkes sein, was die ihrer konkreten Hut überantwortete Wohnung des Gesetzes als Gesamtaufgabe des Volkes bedeutet (siehe den Moschesegen über Levi Wajikra 33, 9 — 11). Dieser allgemeinen Levitenbestimmung gehört das Levitenkind vom ersten Monat an, und muss vom ersten Erwachen zu ihr erzogen werden.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
Es gab aber ohnehin, außer dem Dienste am Tempelgebäude, noch einen Dienst der Leviten im Tempel und, wenn ihr Dienst am Tempel zunächst als ein משמרת המשכן, als ein משמרת אהרן הכהן, als ein משמרת כל הערה, als ein im Namen des Heiligtums, der Priester und der Gemeinde zu vollziehender Dienst bezeichnet ist, und wir zu V. 12 glaubten sagen zu dürfen, dass er gleichwohl in allererster Linie im Namen Gottes zu vollziehen war, so ist gerade dieser Dienst der Leviten im Tempel ein geradezu und rein nur im Namen Gottes zu vollziehender. ושרת בשם ד׳ אלדיו, heißt es Dewarim 18, 7 von dem Dienste der Leviten im Heiligtum und ist dazu (Arachin 11 a) die Erläuterung: איזהו שירות שבשם, welcher Dienst wird im Namen Gottes und mit dem Namen Gottes vollbracht, הוי אומר זה שירה, es ist dies kein anderer als der Gesang. Damit ist denn das gottbegeisterte Lied, mit welchem die Leviten die קרבנות צבור, die Nationalopfer im Tempel zu begleiten hatten, in der ganzen Tiefe seines Wesens und seiner Bedeutung gefasst. Die in Gottesbegeisterung empfangenen Gesänge eines David, eines Assaf und der Koraiden, die aus dem Munde der Leviten zu den Opfern gesprochen wurden, sind ein wahrhaftes שירות" בשם ד׳". Es spricht der Sänger im Namen Gottes. Er spricht das, was Gott selber zu uns sprechen würde, wenn er sich nicht des Sängers als seines Organs bediente und mit seinem Geist des Sängers Geist geweckt und ihm Sein Wort auf die Zunge gelegt. רוח ד׳ דבר בי ומלתו על לשוני, spricht zurückblickend auf sein Sängerleben und Sängerwirken der "Gesangesholdeste Israels" (Sam. II. 23, 2). Und es ist der Name Gottes, mit welchem der Sänger wirkt, denn sein Gesang ist nichts als der Name "Gott" an alle Menschen- und Weltverhältnisse gelegt und sie alle aus diesem Namen und in diesem Namen angeschaut. — Zu diesem Sängerdienst im Heiligtum ward auch schon der Levitenknabe mitwirkend zugelassen. אין הקטן נכנס לעזרה לעבודה אלא בשעה שהלוים אומרים בשיר (Arachin 13 b).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Numbers
על פי ה׳ [AND MOSES NUMBERED THEM] ACCORDING TO THE WORD OF THE LORD — Moses said to the Holy One, blessed be He, “How can I enter their tents to ascertain the number of their babes?!” Thereupon the Holy One, blessed be He, replied to him, “You do your share and I will do Mine!’ Moses accordingly went and stationed himself at the entrance of each tent, the Shechinah having gone there beforehand, and a divine voice issued from the tent, saying, “So-and-so many babes are in this tent”. It is on this account that it states, “[and Moses numbered them] according to the word (by the mouth) of the Lord” (Numbers Rabbah 3 9).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
How can I enter. (Gur Aryeh) This raises a difficulty: Was it due to the effort involved that he did not wish to enter their tents? In other words, was that [the reason why] they were counted according to the word of Hashem? It appears that the explanation is that because it is dishonorable for a scholar to enter a tent where there are women, therefore he said “How can I enter into their tents…?”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Numbers
לגרשון משפחת הלבני OF GERSHON, THE FAMILY OF THE LIBNITES — that is to say: Of Gershon, those who were numbered were the family of the Libnites and the family of the Shimites; and the section concludes with the statement (v. 22) “those who were numbered of them were so-and-so many”.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
The family of Livni. There are texts that read “the first was to explain who his children were”. Rashi is answering the question: Why does the Torah write this twice, since above it is written “these are the names of Gershon’s sons…” (v. 18)? He answers that the first time was to explain who his children were, and the second was to say that for Gershon the family of Livni and the family of Shim’i numbered so many and so many. According to our text one may also explain, that the verse does not come to inform us who his families were, since we already knew this. Rather this verse comes to inform us that the count of the families of Livni and Shim’i were so many and so many — as if it had said “Of Gershon the family of Livni and the family of Shim’i which are the families of Gershon — their numbers were so many and so many.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
Their numbers were so many and so many. Rashi is answering the question: The term “Of Gershon, the family of Livni” implies that Gershon was from the family of Livni and this is not the case, because the family of Livni was from the family of Gershon. Therefore he explains “Meaning, of Gershon those who were counted…”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
VV. 22-26. משפחת גרשני usw. Die Leviten zerfielen in drei Stammesgruppen: in die der Gersoniden, der Kehatiden und der Merariden. Die Gersoniden lagerten im Westen, und ihnen waren überwiesen: die Cherubimteppiche der Wohnung, die Ziegenhaarteppiche des Zeltes, die Widder- und Tachaschfelle des Daches, die Umhänge des Vorhofes und die Türvorhänge sowohl der Wohnung als des Vorhofes; zusammen also: das Tempelzelt. — Die Ketatiden lagerten im Süden, und waren ihnen überwiesen: die Lade, der Tisch, der Leuchter, die Altäre, die zu deren Dienst erforderlichen Geräte und der Scheidevorhang; zusammen: das Tempelgeräte und das Parochet. — Die Merariden lagerten im Norden, und ihnen waren überwiesen: die Bretter, Riegel, Säulen, Füße der Wohnung, sowie die Säulen und Füße des Vorhofs und das Zubehör zu beiden; zusammen: das Brettergerüste des Tempels.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
Betrachten wir die Tempelbestandteile und die den Trägern und Wahrern eines jeden Teils angewiesene Ortsrichtung, so ist zuerst der Tempel in drei Teile zerlegt, es sind: die Wohnung, d. i. der Teppichüberwurf, das Tempelgeräte, d. i. die eigentlichen Objekte der Wohnung, und die Bretter, d. i. das feste Geräte der Wohnung.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
Die durch מזבח ,מנורה ,שולחן ,ארון und durch die in bezug auf dieselben, an und auf ihnen zu vollziehenden Handlungen zu erzielende Gottesgegenwart wird durch die aus den Cherubim seiner Waltung gewobene Wohnung repräsentiert, welcher sich die Zelt- und Dachdecken sowie die Hofumhänge als ergänzende Teile und Räume anschließen (siehe Schmot 26, 36). Der Begriff einer "Wohnung" — wie wir dies wohl bereits anderorts angemerkt haben — konzentriert sich aber wesentlich in der äußersten, dem Eingange entgegengesetzten Seite derselben. Es ist der von dem Eingange entfernteste, innerste Raum, in welchem man den Bewohner denkt, und alle anderen diesem vorliegenden Räume führen zu demselben. Der Hinterraum ist der eigentliche innere Raum des Hauses. Daher der Ausdruck ירכתי הבית für diesen innersten Raum (Ps. 128, 3 und Amos 6, 10). Da nun der Eingang des משכן im Osten war, so konzentriert sich der eigentliche משכן-Begriff im Westen, wo ja auch das קדש הקדשים war und daher ja auch: שכינה במערב. Wir sehen darum auch den Trägern des משכן den Westen zum Lagerplatz angewiesen.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
Die durch מזבח ,מנורה ,שולחן ,ארון und durch die in bezug auf dieselben, an und auf ihnen zu vollziehenden Handlungen zu erzielende Gottesgegenwart wird durch die aus den Cherubim seiner Waltung gewobene Wohnung repräsentiert, welcher sich die Zelt- und Dachdecken sowie die Hofumhänge als ergänzende Teile und Räume anschließen (siehe Schmot 26, 36). Der Begriff einer "Wohnung" — wie wir dies wohl bereits anderorts angemerkt haben — konzentriert sich aber wesentlich in der äußersten, dem Eingange entgegengesetzten Seite derselben. Es ist der von dem Eingange entfernteste, innerste Raum, in welchem man den Bewohner denkt, und alle anderen diesem vorliegenden Räume führen zu demselben. Der Hinterraum ist der eigentliche innere Raum des Hauses. Daher der Ausdruck ירכתי הבית für diesen innersten Raum (Ps. 128, 3 und Amos 6 10). Da nun der Eingang des משכן im Osten war, so konzentriert sich der eigentliche משכן-Begriff im Westen, wo ja auch das קדש הקדשים war und daher ja auch: שכינה במערב. Wir sehen darum auch den Trägern des משכן den Westen zum Lagerplatz angewiesen.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
Den משכן-Trägern rechts im Süden, der Seite des Lichtes, im Tempel der Seite des geistigen Lebens, haben die Träger des מנורה ,שולחן ,ארון und der מזבחות ihre Stelle. Sind doch die ihnen überwiesenen Objekte eben diejenigen, durch welche und an welchen das geistige Leben unter dem Lichtstrahl des göttlichen Geistes zur Entfaltung und fruchtreichen Blüte gelangen soll. Zu ihnen gehört wesentlich das פרכת, der die Lebensseele des Ganzen, den ארון, eventuell gegen entartendes שולחן- und מנורה-Leben schützend scheidende Cherubimvorhang (siehe Schmot 26, 36).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
Den משכן-Trägern links im Norden, der Seite der des Lichts bedürftigen und des Lichts harrenden Mitternacht, dem מזבחות-מנורה-שולחן-ארון-Lager gegenüber, haben die Träger der קדשים, der goldbelegten Zedernstämme samt deren Zubehör ihre Stelle. Sind doch, wie wir dies Schmot daselbst zu erkennen glaubten, die goldbelegten Zedernstämme eben die Repräsentanten der Stämme Israels im Heiligtum, die ihr "Holz und ihr Gold", ihr Entwicklungsleben und ihre Festigkeit an die aus "Holz und Gold" gestalteten מזבחות מנורה ,שולחן ,ארון und an die Verwirklichung der darin gegebenen Aufgaben hinzugeben und von ihnen unter Cherubimschutz und Förderung immer frisches Leben und immer neue Kraft zurück zu erhalten haben (siehe Schmot daselbst). Die קרשים-Träger haben darum den מזבחות-מנורה-שולחן-ארון-Trägern gegenüber im Norden ihre entsprechende Stelle.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
Vor dem משכן im Osten hatten Mosche, Aharon und seine Söhne, als die zunächst zum Eingang in das Gesetzesheiligtum und zu Vertretung und Vermittlung desselben mit dem Volke Berufenen, ihre angewiesene Lagerstelle.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tur HaArokh
משפחות הגרשוני אחרי המשכן יחנו, ימה, “The families of Gershon were encamped behind the Sanctuary, in a westerly direction.” The Torah makes a point of mentioning the Sanctuary before mentioning the fact that the Gershonites were encamped there. We find a similar pattern when the Torah describes the encampment of the Merarites in verse 35. This was due to the fact that the members of the Kehatites, who were charged with transporting the Holy Ark on their shoulders during the journeys, had to be encamped immediately adjoining the Sanctuary. The Merarites and Gershonides carried items that were transported on the wagons donated by the 12 princes. (Ccompare Numbers 7,3-11). It is also interesting that the Torah mentions the name of their leader first, as the location did not have anything special to commend it, when giving details of the encampment of the three families of Levites the names of the heads of the family of Gershon and Kehat are mentioned only after the location where they placed their tents, whereas the place of encampment of the Merarites, i.e. in the north, the name of their leader, Tzuriel ben Avichayil, is mentioned before we are told the location of their encampment. The reason is that the Gershonites had their tents in a most honoured position to the west of the Sanctuary, next to the Holy of Holies, and adjoining the flag of the camp of Reuven, the most senior of the tribes. The Kehatites who were encamped in the south of the Sanctuary, also were next to the camp of Ephrayim, the senior tribe of the family of Rachel. In the case of the family of Merari, who were encamped in the northerly direction, the Torah first tells us of the name of their leader, who was more distinguished than the leader of the tribe of Dan, descendant of one of Rachel’s maids.
Nachmanides writes that the Torah deliberately did not begin by describing the watch being kept on the Tabernacle as starting from the east, [although that was the entrance to the Tabernacle. Ed.] not as when the Torah listed the direction where the army groups were encamped, listing the eastern group first, because the Levites did not post guards at the entrance to the Tabernacle, only the priests, i.e. Aaron and his surviving sons did that, alternating with Moses and Moses’ sons. [Nachmanides tries to show that the order in which the Torah describes everything here reflects the fact that order of preference was very important in every detail. Perhaps, this very fact later on led to distinguished people answering the rebellious call of Korach, who appealed to all those who felt that they had somehow been slighted. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ramban on Numbers
THE FAMILIES OF THE GERSHONITES WERE TO PITCH BEHIND THE TABERNACLE WESTWARD. Scripture did not begin from the east in [explaining] the charge of the [various families of the] Levites as it did in the case of the standards [of the other tribes],173Above, 2:3. because the Levites had no charge there, except for Aaron and his sons the priests and Moses174Further, Verse 38. the priest of the priests.175See Zebachim 101-102. During the seven days of installation when the Tabernacle was first erected, Moses acted as the priest, and showed the future priests how to do the Service. He was thus “priest of the priests.” Therefore it began from the west, which was the position opposite the east. But He put the sons of Kohath who were the most honored of the Levites in the south [of the Tabernacle], which is the most distinguished direction [after the east],176Tur. and He gave them [the charge of carrying] the ark and [all] holy vessels;177Further, Verse 31. and in the west [of the Tabernacle] He placed the sons of Gershon, since he was the firstborn [of Levi],178Exodus 6:16. and gave them [the charge of carrying] the Tabernacle and the Tent,179Above, Verse 25. “The Tabernacle” refers to the lower ten curtains which formed the ceiling, and were visible inside the Tabernacle. “The Tent” refers to the upper layer of curtains made of goat’s hair, which were visible on top of the Tabernacle (Rashi). and in the north, which is the last of the [four] directions, He put the sons of Merari, and gave them [the charge of] the implements of the sacred things.180Verses 36-37.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Numbers
המשכן THE DWELLING — i.e. the lower curtains (those which were spread immediately over the boards of the Tabernacle).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
The lower drapes. Why were they called the Mishkon — because they were seen from inside when one stood in the Mishkon. Furthermore, the Torah writes “You shall make the Mishkon — ten drapes…” (Shemos 26:1) which refers to the lowest of the four covers, not to the Mishkon as a whole, as in “You shall erect the Mishkon” (Shemos 26:30) (Re’m).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
המשכן, this refers to the carpeting of twisted linen which formed part of the roof of the Tabernacle.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Numbers
והאהל AND THE TENT (the word has not its usual meaning of “tent”; cf. Rashi on Exodus 26:7—12) — i.e. the curtains of goats’ hair that were made as a roofing (to cover the lower curtains).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
The goats’ hair drapes. Why was this called the אהל (tent) — because it made an אהל (roof) over the lower drapes.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
והאהל, “and the tent;” these are the carpets made of goats’ hair.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Numbers
מכסהו THE COVERING THEREOF — the covering made of rams’ skins and tachash skins (cf. Rashi on Exodus 35:11).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
Ram skins. You might ask: Why is it written “its cover” which implies that the ram and tachash skins were all one cover, while elsewhere it implies that each one was a separate cover on its own. The answer is that each one was certainly a separate material in of itself, however they were joined together in the middle and therefore they were both called “the cover”. Furthermore, you might ask: Shouldn’t the Torah have called them “the tent” since they too formed a roof over the goats’ hair drapes? The answer is that the goats’ hair drapes can understandably be called “the tent,” because they covered the top and the sides of the Mishkon they protected it from every direction. However the red ram and tachash skins only covered the top of the Mishkon, therefore they were called “the cover”.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
מכסהו, “its covering;” this is a reference to the hides of red dyed rams and the hides of the animal known as tachash.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Numbers
ומסך פתח AND THE SCREEN FOR THE ENTRANCE — i.e. the Veil (cf. Rashi on Exodus 35:12).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
The drape. This is a [vertical] partition that divides, not something that was spread on top as the term מסך implies.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Numbers
ואת מיתריו AND THE CORDS OF IT — This means: those of “the dwelling” (the lower curtains) and of “the tent” (the upper curtains), and not those of the enclosure (חצר) mentioned in this verse [although some of these are stated in Numbers 4:26 to be in charge of the Gershonites].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
Of the Mishkon and the tent. Because the sons of Merari carried the ropes of the enclosure. See Rashi to Parshas Naso (Bamidbar 4:32).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 26. ואת מיתריו bezieht sich auf das משכן: sie sind ebenso wie חצר ein Zubehör zum משכן. Die Seile des Vorhofs werden V. 37 als Zubehör zu dessen Säulen gerechnet, an welche die Umhänge befestigt wurden. — עבדת המשכן :לכל עבדתו ist alles, dessen die Wohnung zu ihrer Aufstellung und ihrem Abbruch bedarf.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
אשר על המשכן ועל המזבח, “which are next to the Tabernacle and the copper altar.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
In this verse the word משכן refers to the courtyard surrounding that structure.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Numbers
ולקחת משפחת העמרמי, a reference to Moses and his sons. Now the Torah spells out what had been meant in verse one by the words ואלה תולדות אהרן ומשה.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
ולקהת משפחת העמרמי, “and of Kehat, the family of Amram;” we are now speaking of the antecedents of Moses, not including any of Aaron’s family; this is why we read in Chronicles I 23,13: ויבדל אהרן להקדישו קדש קדשים, “Aaron was separated to sanctify him to become most holy.”Moses and his sons were considered as simply members of the tribe of Levi.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Numbers
משפחת בני קהת יוחנו … תימנה THE FAMILY OF THE SONS OF KOHATH SHALL ENCAMP … SOUTHWARD — and next to them was the division of Reuben who, too, were encamped in the South (cf. Numbers 2:10) — “Woe to the wicked, woe to his neighbour!” It was on this account (on account of the friendship caused by this proximity) that some of them (the Reubenites) — Dathan and Abiram and 250 men (who were also mostly Reubenites, cf. Rashi on Numbers 16:1) — were punished together with Korah and his congregation, (cf. Numbers 16:32 ff.), because they were dragged into the quarrel with them (cf. Midrash Tanchuma, Vayera 12).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
Woe to the wicked. The question is widely raised: Why does Rashi explain all of this here? The answer is that he is answering the question: Why did the Torah not write “the families of the children of הקהתי (the Kehosites)” as it writes in the next verse — “of the families of the Kehosites,” and above (v. 27) — “these are the families of the Kehosites”? He explains that this was because “Near them was the banner of Reuven…” They sinned and they caused the congregation to sin, thus it was not correct to write the Name [of Hashem] — with the hei at the beginning and the yud at the end together with their name. (The letters yud hei together comprise one of Hashem’s names.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
And two hundred and fifty men together with Korach. Most of them were from the tribe of Reuven, as we see later in Parshas Korach. It is written in Gur Aryeh that Rashi comes to explain why regarding the children of Gershon the Torah writes (v. 23) “behind the Mishkon they shall camp, on the west” and regarding the children of Merori it states (v. 35) “on the side of the Mishkon they shall camp, on the north”. However here it is written “they shall camp on the side of the Mishkon, on the south” [without juxtaposing the word יחנו (they shall camp)] to the word לתימנה (on the south). This is to teach that the Torah here does not come to instruct them to camp on the south, rather they were already to the south, and it is as if the Torah had written “they shall camp on the side of the Mishkon where they are presently camping”. And for what reason does the Torah teach this? — To say that “This is why they were drawn…”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Numbers
והמסך AND THE SCREEN — i.e. the Partition Veil, for it, too, (cf. Rashi on v. 25) is called מסך in the phrase (Exodus 40:21): פרכת המסך.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 31. והמסך ist das פרכת המסך (Schmot 39, 34), der den ארון schützende Scheidevorhang.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
וכלי הקודש, “and the holy vessels;” these are the ones enumerated further on.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Numbers
ונשיא נשיאי הלוי AND [ELAZAR THE SON OF AARON THE PRIEST WAS] THE PRINCE OVER THE PRINCES OF THE LEVITES — i.e. he was appointed over all of them. And in regard to what was his overship?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tur HaArokh
ונשיא נשיאי הלוי אלעזר בן אהרן הכהן, “and the leader of the Levites’ leader was Eleazar, son of the High Priest Aaron.” Eleazar was the leader of the three leaders of the families of Gershon, Kehat, and Merari.
Ibn Ezra writes that the word נשיאי carries both itself and the following word הלוי with it, so that the meaning of the sequence ונשיא נשיאי הלוי אלעזר is: “and the prince of the respective leaders of the Levites was Eleazar.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
Appointed over all of them. The language in the verse implies that he was like one of the other leaders, (a leader of the leaders of Levi) and no more. This is so because in the word ונשיא (the leader) the vav is vowelized with a shuruk (וּנשיא) which means that it is connected to the word following (the leaders), otherwise it should have been vowelized with a shva under the vav and a kometz under the nun (וְנָשיא). Therefore Rashi needed to explain that “He was appointed…”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Numbers
פקדת שמרי משמרת THE OVERSIGHT OF THEM THAT KEEP THE CHARGE [OF THE SANCTUARY] — i.e. by him was the appointment of all of these.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 36. ופקדת וגו׳. Bei Überweisung der Hutobjekte an die letzte Levitenabteilung, die Merariden, wird diese Überweisung noch besonders פקודה genannt, wohl eben weil sie die letzten waren. Es ist dem Irrtum zu begegnen, als ob ihnen die Objekte ihrer Hut etwa nur als der Rest, von selbst und bedeutungslos zugefallen wären. Darum wird ihre Obliegenheit noch besonders als פקודה aufgeführt. Sie war nicht weniger als alle übrigen eine Vertrauen schenkende Beauftragung, und die Objekte ihrer Hut waren nicht weniger der einheitliche Inhalt und Gegenstand einer besonderen Beamtung.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Numbers
משה ואהרן ובניו [BUT THOSE THAT ENCAMP BEFORE THE DWELLING … SHALL BE] MOSES, AND AARON AND HIS SONS — and adjacent to him was the standard of the camp of Judah, and next to the latter were encamped Issachar and Zebulun — “Well is it with the righteous, well with his neighbour!” Because they (the sons of Judah, Issachar and Zebulun) were the neighbours of Moses who occupied himself with the Torah, they themselves became eminent scholars in the Law, as it is said, (Psalms 60:9) “Judah is my lawgiver”; (I Chronicles 12:32) “and of the children of Issachar which were men that had understanding of the times to know what Israel had to do [the heads of them were two hundred]” — i.e., two hundred heads of the Sanhedrin; and (Judges 5:14) “and out of Zebulun came those that handle the pen of the writer” (Midrash Tanchuma, Bamidbar 12).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
Near them. (Gur Aryeh) Here too, Rashi comes to answer the question: It should have stated “Moshe, Aharon and his sons shall camp in front of the Tent of Meeting.” However the Torah is not coming to instruct them, only to inform that those who camped in front of the Tent of Meeting were these important individuals, therefore those people who camped near them were like them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 38. שמרים משמרת המקדש. Die בני קהת (V. 28) als die Träger der eigentlichen Heiligtumsobjekte, und auch alle andern (V. 32) waren שומרי משמרת הקדש, auch ein einzelnes Objekt des Heiligtums ist ein קדש. Das Gesamtheiligtum wird aber in der Regel מקדש genannt. מקדש ד׳ כוננו ידך (Schmot 15, 16), ועשו לי מקדש (daselbst 25, 8), את מקדש ד׳ טמא. (Bamidbar 19, 20) und sonst. Die andern heißen auch שומרי וגו׳, es war das ihr Amt, der ganze Inhalt ihrer Berufsstellung, ja, da sie מבן חדש gezählt waren, so waren ja alle die hier Gezählten noch nicht שומרים וגו׳, sondern שומרי משמרת הקדש, das משמרת הקדש war ihr Beruf und ihre Bestimmung. Für Mosche und Aharon war diese Bewachung des Heiligtums nur eine Tätigkeit. Sie waren שומרים משמרת המקדש.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Kitzur Baal HaTurim on Numbers
Moshe and Aharon. There is a pause between Moshe and Aharon, to inform that Moshe was alone in one place, and Aharon and his sons were alone in another place.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Numbers
אשר פקד משה ואהרן [ALL THAT WERE NUMBERED OF THE LEVITES] WHOM MOSES AND AARON NUMBERED — There are dots on the word Aaron to indicate that he was not among the number of the Levites (Bekhorot 4a; Sifrei Bamidbar 69:2 on Numbers 9:10).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Numbers
כל פקודי הלוים, all the Levites who were numbered, etc. Nachmanides wonders at the small number of Levites seeing that we are dealing with a tribe who had proved loyal to G'd during the episode of the golden calf and had not sustained losses in their number at that time. Moreover, they were beloved of G'd already while in Egypt. How is it that their number was so small? Although they were counted from the age of one month, as opposed to the other tribes who were counted only from the age of twenty and over, the number of Levites was smaller than the numerically least populous tribe? Nachmanides provides two possible answers. 1) Seeing the phenomenal increase in the population of the Jews in Egypt was due to the cruel oppression of the Israelites by the Egyptians (Exodus 1,12), this blessing did not extend to the Levites who did not have to perform slave labour in Egypt. 2) Jacob's anger at his son Levi. I believe that the second reason cited by Nachmanides is quite difficult to accept. We do not find any source for assuming that the anger of a father caused lack of fertility in his sons. Besides, when you examine Chronicles I 23,3, you will find that the Levites between the ages of thirty and fifty who were numbered at that time (near the end of David's life) comprised 38,000. When we compare this number with the number given in Parshat Nasso, i.e. some 8,500, we certainly do not notice any lack of fertility on the part of that tribe. This means that during the approximately 480 years between our count and the count in Chronicles the Levites increased four-fold. When you compare the numbers given for the other tribes in Israel at that time when they were counted in Chronicles you will find that the other tribes had only doubled in number since being counted by Moses in the desert. In view of this, it is difficult to see how Jacob's anger at his son Levi impeded the development of his descendants.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
There are dots over ואהרן. Meaning that only Moshe was involved in the counting of the Levites. (The dots imply that the word should not really be there, as if it were erased. See Bereishis, 33:4.) However, since both of them were involved in the count of the Israelites it is the manner of the Torah to write like this. Even though he did not take part in the count of the Levites he was still mentioned along with the count. There are those who explain Rashi’s words “he was not included in the counting of the Levites” to mean that he was not one of those who was counted. This is also implied in Tractate Bechoros 4a. However this raises a difficulty because the verse refers to those who did the counting — “whom Moshe and Aharon counted” — and not to those who were counted (Re’m). It appears to me that the correct explanation is as follows: The dots above Aharon’s name imply that he was not included in those who did the counting nor in those who were counted, because if not so why would the Torah mention Aharon and then place dots over his name. Therefore, so that you do not [mistakenly] say that he was not included in doing the counting, but he was one of those who were counted, there are dots over his name to teach that he was absent from everything, even those who were counted. This explanation is somewhat similar to the explanation that I gave for the words את צאן (Bereishis 37:12) where there are dots over את. Even though this explanation is somewhat forced, it helps to resolve a difficulty so that Rashi’s explanation in Chumash will not contradict his explanation in Tractate Bechoros where he explicitly says that Aharon was not included in the count. Similarly one can understand the statement of Bamidbar Rabbah: “The number of all the Levites whom Moshe and Aharon counted” — there are dots over his name because Aharon was not included in the count. The statement implies that he was not included in those who were counted.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 39. נקוד על אהרן שבחמש הפקודים .אשר פקד משה ואהרן, über אהרן hier stehen Punkte, um zu erinnern שלא היה באותו מנין, dass er nicht in dieser Zählung der Leviten mit inbegriffen war (Bechorot 4 a). Aharons Erwählung zum Priester ist nicht erst wie die der Leviten aus einer Substitution der Erstgeborenen hervorgegangen. Seine und seiner Söhne Bestellung zu כהנים war sofort mit dem Gebote der Errichtung des Heiligtums angeordnet, bevor noch durch das Egelereignis die Erstgeborenen ihre Stellung zum Heiligtum eingebüßt hatten (siehe Schmot 28, 1). Ohne dies Ereignis, darf man annehmen, hätten die Erstgeborenen die Stellung der Leviten eingenommen; allein mit Errichtung des משכן wäre gleichwohl der Opferdienst den Aharoniden übertragen worden, jedenfalls wohl für קרבנות צבור und קרבנות חובה, die ja selbst בשעת היתר במות ausschließlich dem משכן vorbehalten waren (siehe Sebachim 117 a). — שנים ועשרים אלף, die Gesamtsumme aller hier Gezählten war zweiundzwanzigtausenddreihundert. Diese dreihundert waren nach Bechorot 5 a Erstgeborene. Sie werden hier nicht mitgerechnet, da hier diese Zahlangaben auf die sofort zu besprechende Substituierung der Leviten an die Stelle der Erstgeborenen im Volke hinblickt, die Erstgeborenen der Leviten aber gleichsam nur sich selber zu substituieren und das fortan als Leviten zu leisten hatten, wozu sie bisher als Erstgeborene berufen gewesen waren, די לבכור שיפקיע קדושת עצמו (daselbst).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Daat Zkenim on Numbers
שנים ועשרים אלף, “twenty two thousand.” This number corresponds to the number of angels that formed G–d’s entourage when He descended to Mount Sinai at the time of the revelation of the Ten Commandments. We have an allusion to this in Psalms 68,18: רכב אלהים רבותים אלפי שנאן, “the Lord’s chariots, myriads upon myriads, thousands upon thousands.” (Compare Talmud, tractate Avodah Zara folio 3) The Talmud there suggests that the spelling of the word be amended to read שאינן instead of שנאן. The meaning of רבותים אלפי, is 22000. Seeing that the Lord, with His knowledge of the future was aware that the Israelites would all serve the golden calf with the exception of the 22000 Levites, He took only 22000 of His angels with Him when He revealed Himself at Mount Sinai.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Haamek Davar on Numbers
And Aharon. There are dots over the word to teach that he was not included in the counting of the Levites (Rashi) — He was not included because the Levites redeemed the firstborn who had sinned with the Golden Calf, and since Aharon was the cause he was not counted for this purpose.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
אשר פקד משה ואהרן, “whom Moses and Aaron had counted.” There are dots on the word ואהרן.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Numbers
שנים ועשרים אלף [ALL THE MALES FROM A MONTH OLD AND UPWARDS WERE] TWENTY AND TWO THOUSAND — But in the enumeration of them given above you will find three hundred more — the sons of Gershon 7500 (v. 22). the sons of Kohath 8600 (v. 28), the sons of Merari C200 (v. 34), making 22,300! Why, then, did Scripture not include them in the sum total together with the others, when they, too, might have redeemed the firstborn of the Israelites (i.e., when each of the 300 might also have served the purpose of replacing a firstborn Israelite, as did the other 22,000; cf. v. 41), and thus the 273 firstborn Israelites who were in excess of the sum total of the Levites as given by Scripture, (the sum total of the firstborn having been 22,273, whilst the Levites, as summed up by Scripture, were only 22,000) would not have required redemption at all (cf. vv. 46—48)!? To this our Rabbis gave the reply in Treatise Bekhorot 5a: those three hundred Levites in question were themselves firstborn, and it was quite sufficient for them to do one thing — that they should free themselves from the necessity of ransom.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
For them to release themselves. (Nachalas Yaakov) I have a difficulty with this: How can one say that the redemption of five shekolim would apply to the firstborn Levites? Surely the main reason for the redemption was that initially the firstborn were sanctified to perform the service of the offerings. However, since they sinned in the incident with the golden calf they were invalidated to perform the service, and their sanctity was transferred to the Levites who were not involved in the sin with the calf. This was the redemption of their sanctity; therefore the Torah says that those 273 remaining firstborn, whose sanctity did not have anyone to whom to be transferred, would have their sanctity removed by the giving of five shekolim. And [the removal of sanctity in this manner] is just like any sanctified property, which can be redeemed with money. But if this were the case, the firstborn Levites who were not involved in the sin with the calf would not have had their sanctity invalidated, so why then did they need to be redeemed? Consequently the question remains: Why did the two hundred and seventy-three firstborn need to give five shekolim, given that there were three hundred Levites. The explanation appears to be that we know that sanctified property cannot redeem sanctified property, rather mundane property redeems sanctified property and the sanctity becomes attached to the mundane property. However it is not possible for sanctified property to redeem sanctified property, since it is already sanctified. Similarly here, the twenty-two thousand Levites were ‘mundane’ until now; therefore the sanctity of the firstborn could be transferred to them. However the three hundred Levites who were firstborn and who were not involved in the sin with the calf, remained in their sanctified state for service, thus they could not take the place of the firstborn since they were already fit to serve in the Mishkon. Therefore, a firstborn could not release another firstborn and they needed to redeem their sanctity with five shekolim.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Numbers
The first reason Nachmanides cites why the Levites increased far less during their stay in Egypt is correct and is supported by Bereshit Rabbah 79,1 according to which Jacob did not die until his descendants numbered 600.000. In order to reconcile the various verses in the Torah quoting numbers, it is necessary to understand the word כן in Exodus 1,12 as telling us that the Israelites who had first decreased in numbers after Jacob's death increased again after Pharaoh's attempt to reduce their numbers by the various measures described in the Torah. As to the statement in Exodus 1,7 about the Israelites being fruitful and multiplying exceedingly until the land appeared full of them, we must interpret that whereas during Jacob's lifetime the Israelites were not prominent in Egypt though numerous, after his death they became more and more visible so that the Egyptians were revolted by this phenomenon. If the original increase in the Jewish population included the tribe of Levi in full measure, why did they not increase the second time in similar measure? The answer is that Pharaoh's harsh decrees did not apply to them so that G'd did not need to compensate them for their suffering. Our sages in Bamidbar Rabbah 5,1 describe that the Levites suffered numerous deaths in connection with carrying the Holy Ark. This occurred however, only after the Levites had already been appointed, i.e. after the count described here.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Numbers
I believe the simplest explanation for the relative small number of Levites is the fact that they copied the example of their leader Amram who had divorced his wife when the decree to drown the male babies was published. The Levites, precisely because they were not subjected to hard physical labour and all kinds of abuse, remained very sensitive so that they were not prepared to sire children only to have them drowned at birth. They therefore remained largely celibate after having produced a minimum number of children. Their fellow Israelites who were subjected daily to all kinds of cruel experiences had lost some of their erstwhile sensitivity so that the prospect of some of their children facing death at birth did not concern them quite as much as it did the Levites. As a result, they practiced the commandment of being fruitful without restraint giving G'd the opportunity to reward them with large families. Their wives did not mind giving birth in the fields, something which more civilised people would not do. The Torah did not spell all this out in detail; it mentioned what Amram had done only because he reversed himself when his daughter accused him of being worse than Pharaoh who wanted to kill only the males. The fact that Amram remarried his wife does not mean that the other Levites followed his example. As a result they had a far smaller base from which an increase in their numbers could result. We are all familiar with the comment in Sotah 12 about Miriam's having watched anxiously when Moses was in a basket in the bulrushes to see if her prophecy that Moses would become the redeemer of Israel showed signs of becoming true.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Numbers
As to the question why a G'd-fearing tribe such the Levites largely ignored the most basic of G'd's commandments namely to be fruitful and to multiply, they may have applied to themselves the verse in Isaiah 65,23: "in order that they may not labour in vain and give birth to confusion." We find in Taanit 11 that in years of famine one may not sleep with one's wife in order not to fulfil the commandment of being fruitful when circumstances are such that suffering of existing human beings would be further increased. The Levites applied this kind of reasoning when considering the fate in store for their male children. Later on when they too fulfilled the commandment they inreased their number to compensate for the selfless attitude they had displayed while in Egypt.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Numbers
פקד כל בכר זכר … מבן חדש ומעלה NUMBER ALL THE FIRSTBORN OF THE MALES [OF THE CHILDREN OF ISRAEL] FROM A MONTH OLD AND UPWARDS — as soon as he (the firstborn) has passed the age when it might possibly prove non-viable (Numbers Rabbah 4:3; cf. Rashi on v. 15).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 40. ויאמר ד׳ וגו׳. Die Einsetzung der Leviten an die Stelle der Erstgeborenen soll nun auch durch einen äußeren Akt, die Zählung der Erstgeborenen gegenüber der Zählung der Leviten, einen Ausdruck erhalten. Es ist diese Zählung der Erstgeborenen nur ein ergänzender Akt des bereits von Gott ausgesprochenen Eintritts. Sie ist auch durchaus von vorübergehender Bedeutung, alle künftigen Erstgeborenen sind von selbst der עבודת המשכן enthoben und unterliegen bloß dem bereits von vornherein bei Einsetzung der קדושת בכור bestimmten פדיון (siehe Schmot S. 13, 2 und 13, 13). Vielleicht ist aus diesem Grunde die Anordnung dieser Zählung mit ויאמר und nicht mit dem üblichen וידבר eingeleitet. Es ist nur eine zu der bereits ausgesprochenen Bestimmung hinzukommende Erläuterung.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
ושא את מספר שמתם: die namentliche Zählung bringt jedem Gezählten persönlich die Einbuße zum Bewusstsein, die er durch Nichtlösung der Erstgeborenenaufgabe bei der Egelverirrung des Volkes erlitten.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Numbers
ואת בהמת הלוים, and the animals of the Levites, etc. The Torah speaks of those animals which the firstborn owned and which had been subject to redemption such as the firstborn donkeys. The Torah (Exodus 13,13) legislated that the firstborn pure animals had to be offered as a sacrifice whereas the firstborn donkey (being an unclean animal unfit for the altar) had to be redeemed. Firstborn animals of the pure species which for some reason did not qualify for the altar became the property of their owners and lost any status of sanctity they had had prior to becoming disqualified. We could have assumed therefore that the law of redeeming them did not apply when the swap between the Levites and the firstborn Israelites was made. Hence the Torah had to go on record that firstborn donkeys owned by the firstborn being exchanged for a Levite had to be redeemed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 41. לי אני ד׳: es ist dies eine unter dem Siegel des Gottesnamens für ewig erteilte Erwählung. — .ואת בהמת לוים וגו׳ (מפשט הסוגיא דבכורות ד׳ א׳ ב׳ משצע דלא פטרו בהמת הלוים במדבר אלא פטרי חמודן של ישראל ולא בכור בהמה טהורה שלהן שהוא גופא דבר תמוה שיהא פדיון לקדושת הגוף שאינו בעל מום והלא ,אפי׳ בכור ב׳׳מ אין לו פדיון וכן פירש׳׳י הכא בחומש וכן גלע׳׳ד פשט לשונו שם בבכורותי והא דפריך רבא התם אם איתא אפי׳ מבהמה טהורה ניפטרי ופירש׳׳י אם איתא דדרשינן ק׳׳ו גבי בהמה מבכור בהמה טהורה ניפטרי לוים דהא בהמה טהורה דידהו הפקיעה בהמת ישראל אי לאו דמסתפינא הייתי אומר דה׳׳ק בהמה טהורה דידהו כלומר שה של בן לוי הפקיעה בכורה של בהמת ישראל כלומר פטר חמור של ישראל ואם הפקיע שה של בן לוי בכורה בבהמת ישראל אינו דין שיפקיע בכורה של עצמו שהיא בכורה בהמה טהורה אלא התוספו׳ לא פירשו הכי וס׳׳ל דבהמה טהורה של בן לוי הפקיעה בכור בהמה טהורה של ישראל במדבר וצ׳׳עג). Wir haben Schmot 13, 13 entwickelt, wie חמור als Lasttier die bewegliche Habe repräsentiert und פטר חמור die Gotthörigkeit alles leblosen Familieneigentums zum Ausdruck bringt, dessen Auslösung durch שה an den כהן den Gedanken veranschaulicht, dass aller leblose Besitz nur Wert und Bedeutung habe, insofern er, in lebendige Menschenpersönlichkeit umwandelt, den Zwecken des Gesamtheiligtums zu gute kommt. Es erscheint demnach als eine beredte Mahnung an die in den Dienst des Heiligtums tretenden Leviten, dass in demselben Augenblicke, in welchem ihre Persönlichkeit die Erstgeborenen von diesem Dienste ablöst, auch ihr שה die Auslösung der im Volksbesitz vorhandenen פטרי חמורים bewirkt. Es hat sich damit der Levite nicht nur mit der geistig sittlichen Seite seiner Persönlichkeit, sondern auch mit den Mitteln seiner Existenz im Dienste des Heiligtums zu wissen. Hatten ja die Leviten überhaupt mit ihrem Eintritt in den Dienst des Heiligtums auf jeden Anteil am Boden der Nationalexistenz zu verzichten und waren mit ihrer Existenz fortan auf das hingewiesen, was die Nation zum Ausdruck der Huldigung Gottes für die Pflege und Erhaltung seines Gesetzes aus ihrem Besitzstande auszuscheiden haben werde. Und dieses Bewusstsein, mit der ganzen Persönlichkeit und ihrer Habe, mit "Gut und Blut" im Dienste des Heiligtums zu stehen, wird auch für alle Zukunft dadurch dem ganzen Levitenstamme immer wach gehalten, dass ihre Erstgeborenen und ihre פטרי חמורים der Auslösung nicht mehr bedürfen. כהנים ולוים פטורים אם פטרו את של ישראל במדבר דין הוא שיפטרו את עצמן (Bechorot 3 b). Und diese Bestimmung ist so durchgreifend für den Levitenstamm festgehalten, dass selbst dessen Töchter, כהנת ולויה, eine an einen ישראל verheiratete Tochter eines כהן oder לוי, den von ihnen geborenen Erstgeborenen, obgleich derselbe, dem Stammescharakter, des Vaters folgend, doch nicht לוי ist, doch durch ihren Mutterschoß der Auslösung entheben und auch die פטרי חמור einer כהנת und לוי׳ der Auslösung nicht bedürfen, nach dem Grundsatz: כל שישנו בבכור אדם ישנו בבכור בהמה טמאה וכו׳ (daselbst 4 a).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Numbers
ואת בהמת הלוים וגו׳ AND [THOU SHALT TAKE] THE BEASTS OF THE LEVITES [INSTEAD OF ALL THE FIRSTBORN AMONG THE BEASTS OF THE CHILDREN OF ISRAEL] — The beasts of the Levites did not redeem the firstborn of the clean beasts belonging to the Israelites, but only the first offsprings of their asses (cf. Bekhorot 4a). One lamb of the Levites (it must be remembered that for the redemption of פטר חמור a lamb is prescribed; cf. Exodus 13:13) could, however, release several first offsprings of asses belonging to Israelites. You may know that this is so, for it (Scripture) mentions the number of firstborn Israelites in excess of the number of Levites in the case of human beings, but mentions no number of firstborn animals belonging to the Israelites as being in excess over the lambs of the Levites, [although there were undoubtedly many more firstborn asses of the Israelites than ordinary lambs of the Levites] (cf. Bekhorot 4b).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ramban on Numbers
TAKE THE LEVITES INSTEAD OF ALL THE FIRSTBORN AMONG THE CHILDREN OF ISRAEL. The firstborns had become sanctified to G-d from the time that He commanded Sanctify unto Me all the firstborn … among the children of Israel etc.181Exodus 13:2. There were thus many firstborns in Israel who had not been redeemed until now, since it had not yet been said who would “redeem” them, for it was only now that the priests became sanctified, and [Israel] had not yet been commanded about the gifts of the priesthood.182Further, 18:8-20. Thus they [the firstborns] continued without restriction in their sanctity, and it is possible that they performed the Service of the offerings, as our Rabbis have said.183Zebachim 115 b.
The correct opinion appears to me to be that not all these firstborns were born in the desert in one year, for the people did not increase there so rapidly [that there should have been twenty-two thousand firstborns in one year, corresponding to the twenty-two thousand Levites, with an excess over the Levites of two hundred and seventy-three].184Verse 46. Rather, all firstborns of Israel [alive at that time, even those born many years previously] were counted, for they were all sanctified, as I have explained there.185Exodus 13:11. See my Hebrew commentary here p. 204. Now, He exchanged them for the Levites, and this was their “redemption,” and He commanded to redeem those that exceeded [the number of the Levites by means of each one giving five shekels]. And He gave the redemption-money to Aaron and his sons, as is the commandment for all generations [that a firstborn son be redeemed by giving five shekels to a priest].
The correct opinion appears to me to be that not all these firstborns were born in the desert in one year, for the people did not increase there so rapidly [that there should have been twenty-two thousand firstborns in one year, corresponding to the twenty-two thousand Levites, with an excess over the Levites of two hundred and seventy-three].184Verse 46. Rather, all firstborns of Israel [alive at that time, even those born many years previously] were counted, for they were all sanctified, as I have explained there.185Exodus 13:11. See my Hebrew commentary here p. 204. Now, He exchanged them for the Levites, and this was their “redemption,” and He commanded to redeem those that exceeded [the number of the Levites by means of each one giving five shekels]. And He gave the redemption-money to Aaron and his sons, as is the commandment for all generations [that a firstborn son be redeemed by giving five shekels to a priest].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Numbers
והיו לי הלוים אני השם, "and the Levites will belong to Me I am the Lord." The reason the Torah added the words "I am the Lord," is to tell us that although according to Yalkut Shimoni 364 there will come a time when the firstborn will once again be performing the priestly functions in the Holy Temple, the Levites will not therefore be demoted and cease to belong to G'd. [I have not foumd a reference in the Yalkut to the firstborn being reinstated as priests in the future. Ed.] The very expression והיו לי indicates that just as G'd's name is eternal so is the appointment of the Levites to their task.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tur HaArokh
תחת כל בכור בבני ישראל, “in place of every firstborn of the Children of Israel.” According to Nachmanides the firstborn males of Israel had attained the status of being sanctified ever since Exodus 13,2 when G’d had told Moses to sanctify the firstborn to Him, seeing that He had not killed the Jewish firstborn when the Egyptian firstborn had been slain. There were in the meantime very many firstborn who had never been redeemed, as up until now it had not been revealed to whom the money for redeeming them was to be given. They were therefore in a state of arrested sanctity, unable to all perform priestly duties, and unable to lead ordinary lives. It is possible, as argued by our sages, that some of them had performed as priests. Nachmanides adds, that as far as he personally is concerned, it is most unlikely that all these 22000 firstborns had been born during the year that had elapsed since the Exodus, as we have no reason to believe that the people had multiplied at such a rapid rate since they had been in the desert. The count included all the firstborn, including the many who had been born prior to the Exodus. All of them were redeemed now for the Levites. The 273 for whom no matching Levites could be found, were redeemed for 5 shekels each, the money being given to Aaron and his sons, as became the law for all subsequent generations.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
But [they did redeem] the firstlings of their donkeys. There are those who explain that Rashi is answering the question: If the verse refers to kosher animals it would not be possible to redeem them, because the sanctity of a firstborn would not be released given that the kohanim themselves were obligated regarding the sanctity of the first animals. One may say further that Rashi’s proof is from Parshas Bo where it is written “and every firstling donkey you shall redeem with a sheep… and every firstborn man you shall redeem” (Shemos 13:13), thus here it also refers to [the redemption of a firstborn man, and] the firstborn animal, refers solely to the firstling donkeys. (Re’m) This is puzzling: Surely Rashi himself explains differently in the first chapter of Bechoros (4a), concerning Rava’s challenge to Abaye. [Rava says:] If you are correct, that one can learn a kal vachomer (a fortiori reasoning) from the case of an animal then the Levites should be exempt from the redemption of firstborn kosher animals! [Since the Levites’ kosher animals are not exempt, Abaye’s kal vachomer must also be false.] – [there Rashi explains:] because their kosher animals released the kosher animals of the Israelites. The matter requires investigation. However perhaps the answer is that the challenge made by Rava upon Abaye was only according his own reasoning, however Abaye disagrees and holds that the animals of the Levites did not redeem the kosher firstborn animals of the Israelites. See Minchas Yehudah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
קח את הלוים תחת כל בכור בבני ישראל, “take the Levites in exchange for all the firstborn of the remainder of the tribes of Israel.” The reason why the Levites alive now were not used to also redeem the Israelites that were to be born during the 38+years that the Israelites were still to wander through the desert, is because the Levites that were sanctified now had already been born by other Levites who had redeemed firstborns. It is not logical to assume that they possessed the spiritual power to redeem a second time. All the firstborns that are mentioned at this point were not the ones that had been redeemed by Levites in the desert, but had been born by ordinary Israelites who had never been redeemed; the firstborns that had been redeemed by Levites had not been known to also redeem as yet unborn firstborn that stemmed from them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
But did not count the extra animals. (Re’m) It is puzzling how he brought this proof which the Talmud (Bechoros 4b) had already negated? The Talmud [disproved this by saying] that perhaps the [Levites] had many animals which were equal in number to the firstborn [animals] of the Israelites. [The Talmud] brings another proof: The verse says ואת בהמת הלוים תחת בהמתם (lit. and the animal of the Levites instead of the Israelites’ animals) implying that one animal was in place of many. Because if you would think that ואת בהמת הלוים refers to many animals, then the verse should have either written בהמת both times or בהמתם both times. [However since it changed its language,] we see that one animal exempted many. He answers that Rashi discarded the second proof because it was far from the simple reading of the verse, and therefore he brought the first proof.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Numbers
ואת פדויי השלשה וגו׳ AND AS FOR THOSE THAT ARE TO BE REDEEMED [OF THE TWO HUNDRED THREESCORE AND THIRTEEN etc.]… [THOU SHALT TAKE…] — This means, “and as for those firstborn who are yet to be redeemed among them (the Israelites), viz., the 273 who were in excess among them, being more than the 22,000 Levites, of them thou shalt take חמשת שקלים לגלגלת FIVE SHEKELS BY THE POLL, such, viz., twenty pieces of silver, was the selling price of Joseph who was Rachel’s firstborn. (Jerusalem Talmud Shekalim 2:4; Genesis Rabbah 84:18).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
Take five shekolim. In order that you do not err and say that “the פדויי (redemption) of the 273…” is to be explained like “those whose numbers were in excess of those פדויי (redeemed) through the Levites” (v. 49). There Rashi explains that [the word פדויי] refers to “those redeemed by the very presence of the Levites.” Thus you might think that you should also take five shekolim from them. Therefore, Rashi explained that “the redemption of the 273…” refers to the firstborn who required redemption, because they did not have anyone to redeem them and from them you should “take five shekolim from each individual.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Numbers
ולקחת חמשת חמשת שקלים, "You shall take 5 shekels apiece, etc." Why did the Torah commence this verse with the conjunctive letter ו before the word לקחת seeing it is part and parcel of the legislation commencing in verse 46 about the redemption of the extra 273 firstborn for whom no equivalent Levites could be found? Perhaps the letter ו alludes to the fact that the money redeeming these 273 people was to come out of the pockets of the firstborn and not out of the pockets of the Levites. You could have reasoned that the process of redemption would be parallel to the redemption of the animals of the Levites when the money for the redemption had to be paid by the Levites. It would have been logical to conclude that the Levites had to pay. To disabuse us of such thinking the Torah had to write מבכור בני ישראל, "from the firstborn of the Israelites" (at the end of verse 46). The Torah spells this out when it came to the actual carrying out of these instructions in verse 50. The Torah describes Moses as taking the redemption money from the firstborn, not from the Levites. In our verse the additional information is the amount of the redemption money per person, i.e. 5 shekels each. The letter ו means that we are dealing with a second commandment. The Torah repeats the word תקח to tell us there is a third commandment i.e. that the five shekels are "holy shekels" worth 20 geyrah each. Every detail mentioned here was an essential part of the procedure.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
VV. 47 u. 48. ולקחת וגו׳. Es ist dies die Weise und Summe, die Kap. 18, 16 allgemein für die bereits (Schmot 13, 13) angeordnete Auslösung der Erstgeborenen bestimmt ist. Die Summe entspricht dem mit zurückgelegtem ersten Monat beginnenden ersten ערך eines Knaben (siehe Wajikra Kap. 27, 6). Für jeden der anderen Erstgeborenen war ein Levite dem כהן "gegeben" worden (siehe V. 9). Für diejenigen, für welche die Anzahl der Leviten nicht ausreichte, ward der symbolische Ausdruck des ideellen Wertes einer jungen männlichen Persönlichkeit in ihrer Beziehung zum Heiligtum, ערך, dem כהן gegeben.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Daat Zkenim on Numbers
ולקחת חמשת חמשת שקלים לגלגלת, “you will take five shekels apiece pr head;” this would be the method by which a census of the Jewish people would be performed also in future generations whenever the need for this arose. If you were to ask why the Levites did not redeem their respective first male children, as did the members of the other tribes, the answer is that all the Levites throughout the generations were descendants of the Levites of this generation who had not become contaminated at the time of the golden calf, so that no residue of that sin cleaved to them, as opposed to the descendants of the other tribes. The firstborn males of the other tribes, are not necessarily descendants of the firstborn who had once been redeemed, so that to be on the safe side all have to be redeemed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
חמשת חמשת שקלים לגלגלת, “five shekel apiece per head count;” this was the standard amount for redeeming firstborns.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Haamek Davar on Numbers
As a redemption for those whose numbers are in excess. The meaning of this is that one must give specifically for the intention of redemption. The same applies for future generations — if one gave five silver coins to the Kohein and did not specify that they are for the redemption of the firstborn, he did not fulfill his obligation.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
ונתת הכסף לאהרן ולבניו, “you are to give the money to Aaron and his sons; just as the Levites who had redeemed the firstborn now took the place of them, so the money realized from the 273 firstborn for whom no Levites were found to redeem them, now was given to the priests, seeing that the Levites themselves were also subservient to the priests.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Numbers
העדפים על פדויי הלוים THE OVERPLUS THAT WERE MORE THAN THOSE REDEEMED BY THE LEVITES means, that were more than those whom the Levites redeemed by their own person.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Numbers
הפדיום. The final letter ם here is superfluous just as it is superfluous in the word ריקם instead of simply ריק. (Genesis 31,42), or the same letter in the word הכנם in Exodus 8,13, or in the word שלשום in Genesis 31,2. Our sages explain that there were a total of 300 Levites in excess of the number of firstborn that they were to redeem (replace). (Bechorot 5, compare Rashi on verse 39). The reason that the verse described these as “leftover,” “in excess,” is that a firstborn cannot redeem another firstborn, i.e. there must have been a number of firstborn Levites also.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Numbers
חמשה וששים ושלש מאות ואלף A THOUSAND THREE HUNDRED AND THREESCORE AND FIVE — This is the total sum: five shekels per head for two hundred firstborn if one thousand shekels; for seventy firstborn is three hundred and fifty shekels, and three firstborn give fifteen shekels, — thus altogether 1,365. — He, (Moses) said, “How shall I proceed? Any firstborn to whom I will say, “Give five shekels’ will answer me, ‘I am one of those redeemed by the Levites’!” What, then, did he do? He brought 22,000 tablets and inscribed them with the words “A son of Levi”, and 273 tablets, and wrote upon them the words “Five shekels”. These he mixed up, putting them into an urn. He said to them, “Come and draw your tablets and decide the matter by lot” (Sanhedrin 17a).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
Twenty-two thousand slips. Meaning pieces of paper. Similarly “inscribed in a book” (Iyov 19:23), is translated by the Targum as בפתקא יתרשמון, meaning “on slips they shall be noted.” (Divrei Dovid) This is the view of Rabbi Yehudah, however Rabbi Nechemyah questions this: If all of the slips marked “Levite” were gone and I drew one —what would I get? Who could tell me that if there had been a “Levite” slip there, that I would not have merited it? Rather Moshe did the following: He wrote upon twenty-two thousand two hundred and seventy-three slips “Levite,” and upon two hundred and seventy-three slips [he wrote] “five shekolim.” Re’m writes that one may even question this: Even so, the last ones to draw could say that if they had drawn first when there were many “Levite” slips — twenty-two thousand two hundred and seventy-three and only two hundred and seventy-three “five shekolim” slips — who could say that they would not have drawn “Levite” slips, based on the dictum, כל מה דפריש מרובא קפריש — “whatever is separated [from a group] is [assumed to have been] separated from the majority [of the group].” Apparently the answer is that whoever drew a slip would then toss it back into the container so that the number of slips there was always equal. However this raises the difficulty: If so, perhaps all of them would draw a “Levite” slip, one after the other and the initial problem would remain. One cannot say that as soon as twenty-two thousand “Levite” slips had been drawn, the remaining would be “five shekolim” slips and they would inevitably be required to redeem themselves. Because if so who would want to draw last instead of drawing first. Unless we say that they drew according to their age or their importance, which is difficult to propose. There are those who answer that it is known that whatever Moshe did was through Divine Inspiration, therefore there were no complaints. However this is untenable, because if so why was there a lottery at all; let Moshe say to each person “You are obliged to redeem yourself,” and “You are exempt,” all through Divine Inspiration. However, it appears to me that [this whole question is really] no difficulty: At the end of the first chapter of Kesubos we establish that כל קבוע כמחצה על מחצה דמי — “anything that is fixed [in a single location] is considered to be half in half.” This is so even where it leads to a leniency, such as a case where someone threw a rock into a group of ten people comprising nine Jews and one was a gentile. Even if the person killed is a Jew the thrower is exempt from the death penalty because the one gentile who was among them (being viewed as a fixed group) is considered as if he comprised half of the group. This law was clear to every Jew in all matters and therefore there would have been no complaint here. Even if the minority of the slips had been marked “Levite,” since the [slips of paper] were fixed [in a single location] there they would have been considered as numerous as the majority. Nachalas Yaakov explains that the Talmud Yerushalmi writes that the slips came out alternately, one “Levite” and one “five shekolim” in a miraculous fashion.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
מאת בכור בני ישראל, “from the firstborn of the Children of Israel;” this refers to the 273 who were in excess of the 22000 firstborns listed earlier.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Numbers
ויתן משה את כסף הפדויים, Moses gave the redemption money, etc. Seeing that the verse commences by telling us that Moses had given the redemption money to Aaron and his sons at the command of G'd, why does the Torah repeat: "as G'd had commanded Moses?" Perhaps the reason is that seeing Aaron and his sons had a direct financial benefit from this מצוה we could have assumed that Moses enjoyed the fact that he could bestow this benefit on his brother and nephews. The Torah tells us that Moses had no such considerations and that he performed G'd's instructions solely because he was commanded to do so.
Ask RabbiBookmarkShareCopy