Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Liczb 31:51

וַיִּקַּ֨ח מֹשֶׁ֜ה וְאֶלְעָזָ֧ר הַכֹּהֵ֛ן אֶת־הַזָּהָ֖ב מֵֽאִתָּ֑ם כֹּ֖ל כְּלִ֥י מַעֲשֶֽׂה׃

I przyjął Mojżesz i Elazar, kapłan, owo złoto od nich, wszelakie naczynia wyrobione; 

Sforno on Numbers

ויקח משה, he accepted it from them and weighed it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Numbers

כל כלי מעשה, "all kinds of wrought articles." We get an idea of the quantity and variety of the loot the Israelites captured from the Midianites if these wrought articles alone amounted to 16,750 shekels. The Torah (verse 53) adds: "each man looted for himself" after the Torah had already told us previously that the soldiers had looted for themselves. Why did the Torah mention this fact again in this context? Apparently the Torah wanted to tell us that this was the sum total of all the golden pieces which the commanders had captured, exclusive of what the common soldiers had captured which had been mentioned previously. Altogether, great riches had been found and captured.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

ויקח משה ואלעזר הכהן את הזהב מאתם כל כלי מעשה, “Moses and Elazar the priest took the gold from them, all items which had been fashioned into a complete article.” The Torah stresses that the offering did not contain broken items. They brought it to the Tabernacle to convert into כלי שרת, utensils to be used in the sacrificial rituals.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

V. 51. כל כלי מעשה, sie brachten diese Geräte nicht aus Rücksicht auf ihren Stoffwert, sondern auf ihre Gebrauchsbedeutung (siehe V. 50).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

כל כלי מעשה, “even jewelry that had been made from such gold.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Numbers

כל כלי מעשה, every kind of jewelry and decorative art employed by the women at Baal Peor.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset