Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Liczb 6:19

וְלָקַ֨ח הַכֹּהֵ֜ן אֶת־הַזְּרֹ֣עַ בְּשֵׁלָה֮ מִן־הָאַיִל֒ וְֽחַלַּ֨ת מַצָּ֤ה אַחַת֙ מִן־הַסַּ֔ל וּרְקִ֥יק מַצָּ֖ה אֶחָ֑ד וְנָתַן֙ עַל־כַּפֵּ֣י הַנָּזִ֔יר אַחַ֖ר הִֽתְגַּלְּח֥וֹ אֶת־נִזְרֽוֹ׃

Poczém weźmie kapłan łopatkę uwarzoną barana i jeden kołacz przaśny z kosza i ołatek przaśny jeden - a poda w ręce wstrzemięźliwego, gdy ostrzyże głowę swą poświęconą; 

Rashi on Numbers

הזרע בשלה [AND THE PRIEST SHALL TAKE] THE SHOULDER בשלה — i.e. after it has been boiled.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

After it was cooked. Meaning that one gives it to the kohein once it is cooked. One might ask: Why doesn’t the foreleg, which is consecrated, prohibit the meat of the ram that was cooked along with it? The answer is that since the foreleg comprises one sixtieth of the ram it is considered annulled in sixty times its volume.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

V. 19. הזרוע ,הזרוע .ולקח הכהן וגו׳ sind die beiden oberen Glieder des rechten Vorderbeines, korrespondierend den beiden oberen Gliedern des rechten Hinterbeines, welche das שוק הימין bilden, welches nebst חזה, der Brust, normal dem Priester von jedem שלמים-Opfer gegeben wird (Chulin 134 b). חזה ושוק werden dem כהן roh zu Teil, zu ihnen (V. 20) kommt hier beim איל נזיר noch הזרוע hinzu, das aber בשלה, erst nach dem Kochen abgesondert, und gekocht dem כהן gegeben wird. Nach einer Auffassung Chulin 98 b wäre בשלה der Ausdruck für: ganz, אין בשלה אלא שלמה (wohl von שלה, ganz, ungeschmälert, ungestört sein, wie אויבי שלו Klagel. 1, 5, also שֵלָה der ungeschmälerte Zustand, בְשֵלָה in ganzem Zustande), die allgemeinste Auffassung ist jedoch בשלה Femininum von בָשֵל מבשל בם ,בשל Schmot 12, 9. und auch nach jener .2 Auffassung wäre זרוע von איל נזיר dem Priester nur gekocht gereicht. Der Unterschied zwischen חזה ושוק und זרוע בשלה dürfte wohl also zu fassen sein. חזה שוק behält das Heiligtum von dem zum Selbstgenusse der בעלים bestimmten Opfertiere für den כהן zurück. Die בעלים gelangen nur zum Selbstgenuss, nachdem sie ihr Denken und Sinnen (חזה) und ihr Erstreben (שוק) dem vom כהן repräsentierten Gottesgesetze geweiht. זרוע בשלה wird jedoch dem כהן von dem bereits ganz zum Selbstgenusse der בעלים zubereiteten Tiere. Es ist ein Anteil des כהן an dem שלמים-Mahle der בעלים: es gehört gleichsam mit zu deren Selbstgenuss; sie werden ihres eigenen Selbsts nicht froh, wenn sie nicht mit ihrem זרוע den כהן bedenken, זרוע ist aber überall das Organ der Macht und daher Ausdruck derselben. Der ורוע ist מושל über das, was das שוק erstrebt hat. Es gehört somit זרוע vollkommen in den Begriffskreis des Begüterung anstrebenden und besitzenden איל, und wenn der נזיר vor dem Genusse seines איל שלמים-Mahles dem Priester seinen זרוע zu geben hat, so wird ihn damit gelehrt, sowohl dass das Walten mit allem von Gott Gewährten selbst nur die Aufrechthaltung des vom Priester repräsentierten Gottesgesetzes zum Ziele habe, unser זרוע der זרוע התורה sein soll, als dass wir alles uns von Gott Gewährten nur dann uns im שלמים-Geiste vor Gott freuen können, wenn wir uns bewusst sind, dass unser זרוע den זרוע der תורה, dass unser Gedeihen das Gedeihen des vom כהן repräsentierten Gottesgesetzes mit umschließe.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

הזרוע, “the shoulder;” the word זרוע is a feminine noun as we know from Exodus 6,6: זרוע נטויה, “an outstretched arm.” This is why, when describing its adjective, the Torah wrote: בשלה, and not מבושל. Compare the words: כבידה, heavy, or שמנה, fat, or אבילה, in a state of mourning.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Indem hier der nur von den כהנים zu genießende זרוע mit dem übrigen den בעלים zum Genusse kommenden Fleische, also איסור (für זרים) mit היתר, zusammen gekocht ist, so wird dies Chulin 98 a u. b zum Musterbeispiele für בטול איסור בששים (siehe daselbst und Wajikra 11, 8).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

ונתן וגו׳ אחר התגלחו את נזרו וגו׳. Erst nachdem er durch תגלחת das Abzeichen seiner bisherigen Isolierung abgelegt, gibt ihm der Priester הזרוע בשלה und חלת מצה אחת und רקיק מצה אחד auf die Hände und lässt ihn damit zugleich mit חזה ושוק dem Allerheiligsten gegenüber im Osten des Vorraumes vor Gott תנופה und תרומה vollziehen. Nicht in der Isolierung, nur in vollem Einschluss in die soziale Gemeinsamkeit erteilt uns erst das Heiligtum die Berechtigung eigenen Sinnens und Erstrebens (חזה ושוק), eigener Machtwaltung (זרוע), die Berechtigung zu eigenem Brote und Wohlstande im Dienste Gottes (חלת מצה ורקיק מצה); erst in vollem Anschlusse an die soziale Gemeinsamkeit erhalten alle diese Momente unseres Selbstseins und Wollens ihre Weihebedeutung für Himmel und Erde (מעלה ומוריד) und für Gottes Gesamtheit auf Erden (מוליך ומביא); erst in unserem vollen Anschlusse an die soziale Gemeinsamkeit werden alle diese Momente ein der תורה zugewandtes Heiligtum קדש הוא לכהן; und erst dann: ואחר ישתה הנזיר יין, tritt der Nasir wieder voll ein in das normale genießende Leben.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Es wird jedoch Nasir 46 a gelehrt, dass der Vollzug dieser Handlungen in ihrer Gesamtheit מצוה, jedoch nicht מעכב sei, dass vielmehr, wenn derselbe unterbrochen worden, schon nach der Darbringung des ersten Opfers der Nasir dem Weingenusse und dem durch טומאת מת nicht gehinderten Verkehre wiedergegeben ist.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset