Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Ozeasza 9:4

לֹא־יִסְּכ֨וּ לַיהוָ֥ה ׀ יַיִן֮ וְלֹ֣א יֶֽעֶרְבוּ־לוֹ֒ זִבְחֵיהֶ֗ם כְּלֶ֤חֶם אוֹנִים֙ לָהֶ֔ם כָּל־אֹכְלָ֖יו יִטַמָּ֑אוּ כִּֽי־לַחְמָ֣ם לְנַפְשָׁ֔ם לֹ֥א יָב֖וֹא בֵּ֥ית יְהוָֽה׃

Nie będą zalewali Wiekuistemu wina, ani przyjemne Mu będą rzeźne ich ofiary, jako chleb żałobny będzie (chleb) ich, wszyscy, którzy go pożywać będą zanieczyszczą się. Albowiem chleb ich tylko głód ich zaspokoi, nie przyjdzie do przybytku Wiekuistego. 

Rashi on Hosea

They shall not pour libations Heb. יִסְּכוּ, an expression of נֶסֶךְ, libation.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Hosea

they will not please Him Their offering will not be pleasant to Him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Hosea

like bread of mourners Heb. אוֹנִים, like bread of robbery that comes through strength and might.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Hosea

for their bread is for themselves It is fit for them for food, but not to come into the house of the Lord. Another explanation is: אוֹנִים, like bread of mourners, which is contaminated, and the end of the verse proves it: all those who partake thereof become contaminated.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset