Komentarz do Przysłów 1:6
לְהָבִ֣ין מָ֭שָׁל וּמְלִיצָ֑ה דִּבְרֵ֥י חֲ֝כָמִ֗ים וְחִידֹתָֽם׃
Aby zrozumiano przypowieść i przenośnię, orzeczenia mędrców i głębokie ich mowy.
Rashi on Proverbs
to understand an allegory and a figure That they should direct their attention to understand the verses through two methods: the allegory and the figure. They should understand what he compares to the figure, but they should not neglect the figure itself, for that, too, requires understanding. When he states, “To save you from a strange woman and a foreign one” (2:16), idolatry is meant; this is the allegory, and also the figure—for he expressed his allegory in terms of a woman—should be understood by it, [meaning that] you shall beware of a strange woman (other editions: a harlot).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Proverbs
the words of the wise and their riddles Those who interpret the Torah metaphorically, full verses and elliptical ones, allusions, comparisons and riddles.
Ask RabbiBookmarkShareCopy