Przysłów 27:22 Komentarz: Rashi

אִ֥ם תִּכְתּֽוֹשׁ־אֶת־הָאֱוִ֨יל ׀ בַּֽמַּכְתֵּ֡שׁ בְּת֣וֹךְ הָ֭רִיפוֹת בַּֽעֱלִ֑י לֹא־תָס֥וּר מֵ֝עָלָ֗יו אִוַּלְתּֽוֹ׃ (פ)

Choćbyś błazna w moździerzu utłukł, wpośród krupy stęporem, toby jednak głupota jego nie oddzieliła się od niego. 

Rashi on Proverbs

grain Heb. הריפות, wheat crushed in a mortar.
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy

Rashi on Proverbs

in a mortar Heb. במכתש, a mortar, in French mortier; Morser in German.
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy

Rashi on Proverbs

with a pestle Heb. בעלי, a pestle, pilon in French, Stossel in German. Since they lift it up (מעלין) and beat with it, it is called עלי.
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy