Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Psalmów 2:8

שְׁאַ֤ל מִמֶּ֗נִּי וְאֶתְּנָ֣ה ג֭וֹיִם נַחֲלָתֶ֑ךָ וַ֝אֲחֻזָּתְךָ֗ אַפְסֵי־אָֽרֶץ׃

Zażądaj odemnie, a dam ludy w dziedzictwo twoje, a na własność twoję kończyny ziemi. 

Rashi on Psalms

Request of Me Pray to Me whenever you come to battle your enemies.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

Ask of Me: – And He says to me, Ask of Me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

and I will give thee the nations for thine inheritance: – as He said to him, "And 1 have cut off all thine enemies from before thee; and I will make thee a great name like unto the name of the great ones that are in the earth" (2 Sam. 7:9); and it says (ibid. 8:14), "And all the Edomites became servants to David"; and it says (ibid. 8:6), "And the Syrians became servants to David"; and it says (1 Chron. 19:17), "and the fame of David went out into all the lands, and the Lord brought the fear of him upon all the nations." And this is what he means when he says, I will give thee the nations for thine inheritance."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

And the uttermost parts (אפסי) of the earth for thy possession: – They are the ends (קצות) of the earth, and (the Hebrew words) אפס and קץ are approximate in meaning.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset