Komentarz do Psalmów 32:8
אַשְׂכִּֽילְךָ֨ ׀ וְֽאוֹרְךָ֗ בְּדֶֽרֶךְ־ז֥וּ תֵלֵ֑ךְ אִֽיעֲצָ֖ה עָלֶ֣יךָ עֵינִֽי׃
Uczynię cię roztropnym, wskażę ci drogę tę, po któréj postępować masz, utwierdzę na tobie oko moje.
Rashi on Psalms
I will enlighten you and instruct you which way to go.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
I will wink With My eye; I will hint to you what to do. איעצה is an expression of winking the eye, as (in Prov. 16:30): “He winks (עצה) his eyes to think perverse thoughts.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy