Komentarz do Psalmów 34:24
Rashi on Psalms
when he disguised his sanity as the matter that is stated (in I Sam. 21:14): “And he changed his speech before their eyes, etc. And he scribbled upon the doors of the gates.” That he disguised his speech and his sanity and feigned madness and let his saliva run down upon his beard.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
before Abimelech All Philistine kings were called thus, and all Egyptian kings [were called] Pharaoh. Although his name was Achish, he was called Abimelech. The Midrash Aggadah explains that he was as righteous as Abimelech (mentioned in the Torah in relation to Sarah), for he did not want to kill him although his men said to him, “Is this not David, the king of the land?” As is stated in Midrash Psalms (34:1).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
My soul boasts of the Lord I boast, and praise myself that I have a patron like this to save me and protect me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
I will boast. Se porvantera in French.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
may the humble hear the wonders that He did for me. Through my praise, they will understand it and rejoice.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
my terrors Heb. מגורותי, an expression of fear, as (in Num. 22:3): “and Moab became terrified (ויגר) .”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
They looked to Him All those who looked to Him out of their trouble.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
and they became radiant Their faces shone.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
be ashamed Heb. יחפרו, they will be ashamed, as (in Isa. 24:23): “And the moon shall be ashamed (וחפרה) and the sun shall be abashed.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
Comprehend and see that the Lord is good Comprehend His word.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
Fear Heb. יראו. Be afraid, the imperative form.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
suffer want Heb. רשו, an expression of poverty.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
no good Heb. כל טוב, nient bon, any good, as (in Exod. 12:16): “any work (כל-מלאכה).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
seek peace in your place.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
and pursue it elsewhere.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
The face of the Lord His angry face, les ires in Old French, ire, as (in Lev. 20:5): “And I will direct My face, etc.” So did Menachem (p. 143) associate it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
They cry out i.e., the righteous, and the Lord hearkens.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
Many evils befall the righteous Many evils and terrors befall him, and he is saved from all of them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
He guards The Holy One, blessed be He, [guards] all his bones.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
Evil will kill the wicked The evil that the wicked man does will kill him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
will kill Heb. תמותת, [equivalent to] תמית.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
shall not be accounted guilty They will not regret saying, “We are guilty, because we took shelter in You.” Repontiront in Old French, se repentiront: they repent.
Ask RabbiBookmarkShareCopy