Komentarz do Psalmów 19:9
פִּקּ֘וּדֵ֤י יְהוָ֣ה יְ֭שָׁרִים מְשַׂמְּחֵי־לֵ֑ב מִצְוַ֥ת יְהוָ֥ה בָּ֝רָ֗ה מְאִירַ֥ת עֵינָֽיִם׃
Rozkazy Boże proste, rozweselają serce; przykazanie Boże jasne, oświeca oczy.
Rashi on Psalms
clear Shining.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Psalms
The treasures of the Lord: – We should have interpreted פקודי as "commandments" in accordance with its Targum, only that he speaks afterwards of the commandment of the Lord; so we interpret פקודי here on the analogy of "And the food shall be for a store (פקדון)" (Gen. 41:36), where the meaning is that of treasuring and depositing. They are the things about which reason teaches. He says of them also that they
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Psalms
are right: – There is in them no perversion nor crookedness, for if they were not so reason would not be teaching concerning them. And for this cause they
Ask RabbiBookmarkShareCopy