Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Psalmów 63:2

אֱלֹהִ֤ים ׀ אֵלִ֥י אַתָּ֗ה אֲ‍ֽשַׁחֲ֫רֶ֥ךָּ צָמְאָ֬ה לְךָ֨ ׀ נַפְשִׁ֗י כָּמַ֣הּ לְךָ֣ בְשָׂרִ֑י בְּאֶֽרֶץ־צִיָּ֖ה וְעָיֵ֣ף בְּלִי־מָֽיִם׃

Panie, Tyś Panem moim; szukam Cię, pragnie Cię dusza moja, tęskni za Tobą ciało moje, na ziemi suchéj i spragnionéj bez wody. 

Rashi on Psalms

I seek You Heb. אשחרך, I seek and search for You, as (Job 7:21): “and You shall seek me (ושחרתני), but I am not here”; (Job 8:5), “If you seek (תשחר) God.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

My soul thirsts for You I thirst and long to come to You in Your house of prayer.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

my flesh longs for You Heb. כמה, an expression of desire. There is no similar [Scriptural expression].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

in an arid land in the desert.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset