Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Psalmów 6:4

וְ֭נַפְשִׁי נִבְהֲלָ֣ה מְאֹ֑ד ואת [וְאַתָּ֥ה] יְ֝הוָ֗ה עַד־מָתָֽי׃

A dusza moja strwożona wielce, a Ty o Boże dopókiż jeszcze? 

Rashi on Psalms

and You, O Lord, how long will You look on and not heal [me]?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

My soul also is sore vexed: – My bones are vexed and my soul also is sore vexed with respect to my fear and anxiety that I shall die from this sickness.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

And Thou (ואת), – written (Kethib) without he (ה), but to be read (Keri) with he (ה); but it is without significance, for it is found (written) without he; thus (for example): "And if Thou (אַתְּ) deal thus with me" (Num. 11:15).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

O Lord, how long – wilt Thou crush me with sickness and not heal me?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset