Komentarz do Psalmów 31:4
כִּֽי־סַלְעִ֣י וּמְצוּדָתִ֣י אָ֑תָּה וּלְמַ֥עַן שִׁ֝מְךָ֗ תַּֽנְחֵ֥נִי וּֽתְנַהֲלֵֽנִי׃
Bo skałą moją i warownią moją Ty, i dla imienia Twojego kieruj i prowadź mnie.
Rashi on Psalms
You shall lead me Heb. תנחני, mene moi in French, lead me, as (in Exod. 32:34): “go lead (נחה) the people.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy