Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Wyjścia 21:17

וּמְקַלֵּ֥ל אָבִ֛יו וְאִמּ֖וֹ מ֥וֹת יוּמָֽת׃ (ס)

A kto przeklina ojca swojego, albo matkę swoję; śmiercią ukaranym będzie. 

Rashi on Exodus

ומקלל אביו ואמו WHOSOEVER CURSETH HIS FATHER OR HIS MOTHER [SHALL SURELY BE PUT TO DEATH] — Why is this stated in this particular form? Since Scripture says, (Leviticus 20:9) “For every man who execrateth his father [or his mother shall surely be put to death]” I might say that I have here only the law that a man who curseth his father or his mother is punishable with death. Whence do I know that this is also the case if a woman curseth her father or her mother? Scripture therefore states here, “Whosoever curseth father or mother” — whosoever generally — intimating that it applies to both man and woman (Mekhilta d'Rabbi Yishmael 21:17:1). But if this be so why is it said, (Leviticus 20:9). “For every man who execrateth etc.”? To exclude a minor.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Mekhilta d'Rabbi Yishmael

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

V. 17. Menschenraub ist die konkrete Vernichtung der Menschenwürde; Vater und Mutter gegenüber zieht schon die bloß angewünschte Vernichtung, קללה, den gerichtlichen Tod nach sich, und zwar selbst das Fluchen verstorbener Eltern.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

Dostępne tylko dla członków Premium

Rashi on Exodus

Dostępne tylko dla członków Premium

Rav Hirsch on Torah

Dostępne tylko dla członków Premium
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset