Komentarz do Wyjścia 22:16
אִם־מָאֵ֧ן יְמָאֵ֛ן אָבִ֖יהָ לְתִתָּ֣הּ ל֑וֹ כֶּ֣סֶף יִשְׁקֹ֔ל כְּמֹ֖הַר הַבְּתוּלֹֽת׃ (ס)
A jeżeli nie zechce ojciec jej wydać ją za niego, to niech odważy srebra, stosownie do wiana dziewic.
Rashi on Exodus
כמהר הבתולת AS THE MARRIAGE PRICE OF THE VIRGINS — which is limited to fifty shekels in the case of one who outrages a virgin, for it is said, (Deuteronomy 22:29) “Then the man that lay with her shall give unto the damsel’s father fifty shekels of silver” (Mekhilta d'Rabbi Yishmael 22:16:2; Ketubot 10a).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Mekhilta d'Rabbi Yishmael
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Daat Zkenim on Exodus
כמהר הבתולות, “according to the dowry customary for virgins.” Rabbi Yehudah hachassid concludes from this verse that we have a hint that the ketuvah, document of financial security given to a virgin by her bridegroom, at the wedding, in the event that she is divorced without having given cause, or is widowed, amounts to two hundred zuz. He based himself on the defective spelling of the word: כמהר which should have been spelled כמוהר, with the letter ו in the middle. As it is written it could serve as initials for the words כמה מהר הבתולות ר, “how much does the dowry of a virgin amount to? 200 (zuz)”
Ask RabbiBookmarkShareCopy