Komentarz do Wyjścia 23:6
לֹ֥א תַטֶּ֛ה מִשְׁפַּ֥ט אֶבְיֹנְךָ֖ בְּרִיבֽוֹ׃
Nie skrzywiaj prawa ubogiego twego w sporze jego.
Rashi on Exodus
אבינך — from the root אבה “to long for”, “to desire” — one who is poverty-stricken and longs for all the good things which he lacks.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Exodus
לא תטה משפט אביונך בריבו, an example of being lenient with one category of person and harsh with another. When litigants are facing you, you must not take account of any differences in their social standing. Not only this, if one of the litigants is standing during the proceedings whereas the other one is seated, this is already a form of inadmissible discrimination.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Exodus
לא תטה משפט אביונך, "Do not subvert the right of your needy, etc." Perhaps the emphasis is on the ending "your" in the word אביונך. We have learned in Baba Metzia 71 that the poor of your family take precedence in their claim to handouts over the unrelated poor of your city, whereas the local poor take precedence over the poor from other cities. The Torah warns here that we must not pervert this rule when setting out to do charity. "Your own needy" must always be the first on your list of charities.
Ask RabbiBookmarkShareCopy