Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Wyjścia 24:6

וַיִּקַּ֤ח מֹשֶׁה֙ חֲצִ֣י הַדָּ֔ם וַיָּ֖שֶׂם בָּאַגָּנֹ֑ת וַחֲצִ֣י הַדָּ֔ם זָרַ֖ק עַל־הַמִּזְבֵּֽחַ׃

I wziąwszy Mojżesz połowę krwi, wlał w czasze, a drugą połową krwi pokropił ofiarnicę. 

Rashi on Exodus

ויקח משה חצי הדם AND MOSES TOOK THE HALF OF THE BLOOD — Who divided it into halves? An angel came down and divided it (Leviticus Rabbah 6:5).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ramban on Exodus

AND MOSES TOOK HALF OF THE BLOOD AND HE PLACED IT ‘BA’AGANOTH.’ These are vessels made unlike the shape of the regular basins of the altar. Hence Scripture states that half of the blood of the sacrifices which Moses intended to sprinkle on the people, he put into these vessels, and the other half he sprinkled upon the altar from the regular basins in which he had received the blood, as is the customary way with all offerings. But Rabbi Abraham ibn Ezra said that ba’aganoth served for both halves, [and thus the word signifies the regular basins of the altar]. Such is also the opinion of Onkelos, who translated ba’aganoth as b’mizr’kaya [a term referring to the regular basins].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Exodus

וחצי הדם זרק על המזבח, he converted the altar into being G’d’s intermediary, messenger; for the concluding of the covenant. Half the blood was sprinkled on the altar, the other half on the people.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

Dostępne tylko dla członków Premium

Siftei Chakhamim

Dostępne tylko dla członków Premium

Rav Hirsch on Torah

Dostępne tylko dla członków Premium

Chizkuni

Dostępne tylko dla członków Premium

Rashi on Exodus

Dostępne tylko dla członków Premium

Chizkuni

Dostępne tylko dla członków Premium
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset