Komentarz do Wyjścia 28:20
וְהַטּוּר֙ הָרְבִיעִ֔י תַּרְשִׁ֥ישׁ וְשֹׁ֖הַם וְיָשְׁפֵ֑ה מְשֻׁבָּצִ֥ים זָהָ֛ב יִהְי֖וּ בְּמִלּוּאֹתָֽם׃
A rząd czwarty - chryzolit, onyks i jaspis; osadzone w złocie będą w oprawach swoich.
Rashi on Exodus
משבצים זהב יהיו SET IN GOLD SHALL THEY — the rows — BE במלאותם IN THEIR SETTINGS — surrounded by gold settings in depth of such a size that each shall be filled by the thickness of the stone. This is the meaning of במלאותם, “in their fillings”: of such a size as will be filled by the thickness of the stones shall be the depth of the settings, neither more nor less.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rabbeinu Bahya
משובצים זהב יהיו במלואותם, “set in gold they shall be in their mountings.” The meaning of the words is that the stones should remain whole, in their golden settings. The principal instruction of this verse is that the stones should be on top of the gold and the inscriptions on top of the stones. There were a total of 72 letters corresponding to the 72 (lettered) name of Hashem (as pointed out at the beginning of verse 15).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
תרשיש, "a beryl";
Ask RabbiBookmarkShareCopy